Salmo 44
תְּהִלִּים · 44
- 1לַמְנַצֵּ֬חַ׀לִבְנֵי־קֹ֬רַח מַשְׂכִּֽיל׃Al director. De los hijos de Córaj. Maskil.
- 2אֱלֹהִ֤ים׀ בְּאׇזְנֵ֬ינוּ שָׁמַ֗עְנוּ אֲבוֹתֵ֥ינוּ סִפְּרוּ־לָ֑נוּ פֹּ֥עַל פָּעַ֥לְתָּ בִ֝ימֵיהֶ֗ם בִּ֣ימֵי קֶֽדֶם׃Elohim, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos contaron la obra que obraste en sus días, en los días de antaño.
- 3אַתָּ֤ה׀ יָדְךָ֡ גּוֹיִ֣ם ה֭וֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵ֑ם תָּרַ֥ע לְ֝אֻמִּ֗ים וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם׃Tú, con tu mano, desposeíste naciones y los plantaste a ellos; quebrantaste pueblos y los extendiste.
- 4כִּ֤י לֹ֪א בְחַרְבָּ֡ם יָ֥רְשׁוּ אָ֗רֶץ וּזְרוֹעָם֮ לֹא־הוֹשִׁ֢יעָ֫ה לָּ֥מוֹ כִּֽי־יְמִינְךָ֣ וּ֭זְרוֹעֲךָ וְא֥וֹר פָּנֶ֗יךָ כִּ֣י רְצִיתָֽם׃Pues no por su espada heredaron la tierra, ni su brazo los salvó, sino tu diestra y tu brazo y la luz de tu rostro, porque los favoreciste.
- 5אַתָּה־ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֝וֵּ֗ה יְשׁוּע֥וֹת יַעֲקֹֽב׃Tú eres mi rey, Elohim; ordena las salvaciones de Yaakov.
- 6בְּ֭ךָ צָרֵ֣ינוּ נְנַגֵּ֑חַ בְּ֝שִׁמְךָ֗ נָב֥וּס קָמֵֽינוּ׃Por ti acornearemos a nuestros adversarios, en tu nombre pisotearemos a los que se alzan contra nosotros.
- 7כִּ֤י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י אֶבְטָ֑ח וְ֝חַרְבִּ֗י לֹ֣א תוֹשִׁיעֵֽנִי׃Pues no en mi arco confiaré, ni mi espada me salvará.
- 8כִּ֣י ה֭וֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֽׁוֹתָ׃Pues tú nos salvaste de nuestros adversarios, y a los que nos aborrecen avergonzaste.
- 9בֵּ֭אלֹהִים הִלַּ֣לְנוּ כׇל־הַיּ֑וֹם וְשִׁמְךָ֓׀ לְעוֹלָ֖ם נוֹדֶ֣ה סֶֽלָה׃En Elohim nos gloriamos todo el día, y tu nombre por siempre alabaremos. Selah.
- 10אַף־זָ֭נַחְתָּ וַתַּכְלִימֵ֑נוּ וְלֹא־תֵ֝צֵ֗א בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃Sin embargo, nos has desechado y nos has humillado, y no sales con nuestros ejércitos.
- 11תְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֭חוֹר מִנִּי־צָ֑ר וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ שָׁ֣סוּ לָֽמוֹ׃Nos haces retroceder ante el adversario, y los que nos aborrecen nos saquean a su antojo.
- 12תִּ֭תְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל וּ֝בַגּוֹיִ֗ם זֵרִיתָֽנוּ׃Nos entregas como ovejas para el consumo, y entre las naciones nos has dispersado.
- 13תִּמְכֹּֽר־עַמְּךָ֥ בְלֹא־ה֑וֹן וְלֹֽא־רִ֝בִּ֗יתָ בִּמְחִירֵיהֶֽם׃Vendes a tu pueblo sin ganancia, y no aumentaste con el precio de ellos.
- 14תְּשִׂימֵ֣נוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃Nos haces oprobio de nuestros vecinos, burla y escarnio de los que nos rodean.
- 15תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגּוֹיִ֑ם מְנֽוֹד־רֹ֝֗אשׁ בַּלְאֻמִּֽים׃Nos haces proverbio entre las naciones, meneamiento de cabeza entre los pueblos.
- 16כׇּל־הַ֭יּוֹם כְּלִמָּתִ֣י נֶגְדִּ֑י וּבֹ֖שֶׁת פָּנַ֣י כִּסָּֽתְנִי׃Todo el día mi afrenta está ante mí, y la vergüenza de mi rostro me cubre,
- 17מִ֭קּוֹל מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃por la voz del que injuria y blasfema, ante el enemigo y el vengador.
- 18כׇּל־זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ וְלֹֽא־שִׁ֝קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ׃Todo esto nos ha sobrevenido, y no te hemos olvidado, ni hemos traicionado tu pacto.
- 19לֹא־נָס֣וֹג אָח֣וֹר לִבֵּ֑נוּ וַתֵּ֥ט אֲ֝שֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אׇרְחֶֽךָ׃No retrocedió nuestro corazón, ni se desviaron nuestros pasos de tu senda.
- 20כִּ֣י דִ֭כִּיתָנוּ בִּמְק֣וֹם תַּנִּ֑ים וַתְּכַ֖ס עָלֵ֣ינוּ בְצַלְמָֽוֶת׃Aunque nos aplastaste en lugar de chacales, y nos cubriste con sombra de muerte.
- 21אִם־שָׁ֭כַחְנוּ שֵׁ֣ם אֱלֹהֵ֑ינוּ וַנִּפְרֹ֥שׂ כַּ֝פֵּ֗ינוּ לְאֵ֣ל זָֽר׃Si hubiésemos olvidado el nombre de nuestro Elohim, y extendido nuestras palmas a un dios extraño,
- 22הֲלֹ֣א אֱ֭לֹהִים יַחֲקׇר־זֹ֑את כִּי־ה֥וּא יֹ֝דֵ֗עַ תַּעֲלֻמ֥וֹת לֵֽב׃¿acaso Elohim no lo escudriñaría? Pues él conoce los secretos del corazón.
- 23כִּֽי־עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כׇל־הַיּ֑וֹם נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃Pero por tu causa somos muertos todo el día, somos contados como ovejas de matadero.
- 24ע֤וּרָה׀ לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן׀אֲדֹנָ֑י הָ֝קִ֗יצָה אַל־תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate, no nos deseches para siempre!
- 25לָֽמָּה־פָנֶ֥יךָ תַסְתִּ֑יר תִּשְׁכַּ֖ח עׇנְיֵ֣נוּ וְֽלַחֲצֵֽנוּ׃¿Por qué ocultas tu rostro, olvidas nuestra aflicción y nuestra opresión?
- 26כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ׃Pues se ha postrado hasta el polvo nuestra alma, se ha pegado a la tierra nuestro vientre.
- 27ק֭וּמָֽה עֶזְרָ֣תָה לָּ֑נוּ וּ֝פְדֵ֗נוּ לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ {פ}¡Levántate en nuestra ayuda, y redímenos por tu bondad!