Salmo 74
תְּהִלִּים · 74
- 1מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף לָמָ֣ה אֱ֭לֹהִים זָנַ֣חְתָּ לָנֶ֑צַח יֶעְשַׁ֥ן אַ֝פְּךָ֗ בְּצֹ֣אן מַרְעִיתֶֽךָ׃Maskil de Asaf. ¿Por qué, Elohim, nos has desechado para siempre? ¿Por qué humea tu ira contra el rebaño de tu dehesa?
- 2זְכֹ֤ר עֲדָתְךָ֨׀ קָ֘נִ֤יתָ קֶּ֗דֶם גָּ֭אַלְתָּ שֵׁ֣בֶט נַחֲלָתֶ֑ךָ הַר־צִ֝יּ֗וֹן זֶ֤ה׀ שָׁכַ֬נְתָּ בּֽוֹ׃Recuerda tu congregación que adquiriste desde antiguo, que redimiste como tribu de tu heredad; el monte Tsión, este en el que habitaste.
- 3הָרִ֣ימָה פְ֭עָמֶיךָ לְמַשֻּׁא֣וֹת נֶ֑צַח כׇּל־הֵרַ֖ע אוֹיֵ֣ב בַּקֹּֽדֶשׁ׃Dirige tus pasos hacia las ruinas perpetuas; todo lo ha destruido el enemigo en el santuario.
- 4שָׁאֲג֣וּ צֹ֭רְרֶיךָ בְּקֶ֣רֶב מוֹעֲדֶ֑ךָ שָׂ֖מוּ אוֹתֹתָ֣ם אֹתֽוֹת׃Rugieron tus adversarios en medio de tu lugar de reunión; pusieron sus estandartes por señales.
- 5יִ֭וָּדַע כְּמֵבִ֣יא לְמָ֑עְלָה בִּסְבׇךְ־עֵ֝֗ץ קַרְדֻּמּֽוֹת׃Se les reconocía como quien alza hachas en la espesura del bosque.
- 6(ועת) [וְ֭עַתָּה] פִּתּוּחֶ֣יהָ יָּ֑חַד בְּכַשִּׁ֥יל וְ֝כֵילַפּ֗וֹת יַהֲלֹמֽוּן׃Y ahora todos sus grabados a una, con hachas y mazas destrozan.
- 7שִׁלְח֣וּ בָ֭אֵשׁ מִקְדָּשֶׁ֑ךָ לָ֝אָ֗רֶץ חִלְּל֥וּ מִֽשְׁכַּן־שְׁמֶֽךָ׃Enviaron al fuego tu santuario; hasta el suelo profanaron la morada de tu nombre.
- 8אָמְר֣וּ בְ֭לִבָּם נִינָ֣ם יָ֑חַד שָׂרְפ֖וּ כׇל־מוֹעֲדֵי־אֵ֣ל בָּאָֽרֶץ׃Dijeron en su corazón: «Destruyámoslos de una vez»; quemaron todos los lugares de reunión de Dios en la tierra.
- 9אֽוֹתֹתֵ֗ינוּ לֹ֥א־רָ֫אִ֥ינוּ אֵֽין־ע֥וֹד נָבִ֑יא וְלֹֽא־אִ֝תָּ֗נוּ יֹדֵ֥עַ עַד־מָֽה׃Nuestras señales no vemos, ya no hay navi, y no hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
- 10עַד־מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃¿Hasta cuándo, Elohim, afrentará el adversario? ¿Despreciará el enemigo tu nombre para siempre?
- 11לָ֤מָּה תָשִׁ֣יב יָ֭דְךָ וִימִינֶ֑ךָ מִקֶּ֖רֶב (חוקך) [חֵיקְךָ֣] כַלֵּֽה׃¿Por qué retraes tu mano y tu diestra? Sácala de tu seno: ¡destruye!
- 12וֵ֭אלֹהִים מַלְכִּ֣י מִקֶּ֑דֶם פֹּעֵ֥ל יְ֝שׁוּע֗וֹת בְּקֶ֣רֶב הָאָֽרֶץ׃Pero Elohim es mi rey desde antiguo, el que obra salvaciones en medio de la tierra.
- 13אַתָּ֤ה פוֹרַ֣רְתָּ בְעׇזְּךָ֣ יָ֑ם שִׁבַּ֥רְתָּ רָאשֵׁ֥י תַ֝נִּינִ֗ים עַל־הַמָּֽיִם׃Tú dividiste el mar con tu poder; quebraste las cabezas de los taninim sobre las aguas.
- 14אַתָּ֣ה רִ֭צַּצְתָּ רָאשֵׁ֣י לִוְיָתָ֑ן תִּתְּנֶ֥נּוּ מַ֝אֲכָ֗ל לְעָ֣ם לְצִיִּֽים׃Tú aplastaste las cabezas de Livyatán; lo diste por alimento al pueblo de los desiertos.
- 15אַתָּ֣ה בָ֭קַעְתָּ מַעְיָ֣ן וָנָ֑חַל אַתָּ֥ה ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ נַהֲר֥וֹת אֵיתָֽן׃Tú abriste manantial y torrente; tú secaste ríos caudalosos.
- 16לְךָ֣ י֭וֹם אַף־לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינ֗וֹתָ מָא֥וֹר וָשָֽׁמֶשׁ׃Tuyo es el día, también tuya es la noche; tú preparaste la luminaria y el sol.
- 17אַתָּ֣ה הִ֭צַּבְתָּ כׇּל־גְּבוּל֣וֹת אָ֑רֶץ קַ֥יִץ וָ֝חֹ֗רֶף אַתָּ֥ה יְצַרְתָּֽם׃Tú fijaste todos los confines de la tierra; verano e invierno, tú los formaste.
- 18זְכׇר־זֹ֗את א֭וֹיֵב חֵרֵ֣ף׀יְהֹוָ֑ה וְעַ֥ם נָ֝בָ֗ל נִאֲצ֥וּ שְׁמֶֽךָ׃Recuerda esto: el enemigo ha afrentado al Eterno, y un pueblo insensato ha despreciado tu nombre.
- 19אַל־תִּתֵּ֣ן לְ֭חַיַּת נֶ֣פֶשׁ תּוֹרֶ֑ךָ חַיַּ֥ת עֲ֝נִיֶּ֗יךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח לָנֶֽצַח׃No entregues a la fiera el alma de tu tórtola; la vida de tus pobres no olvides para siempre.
- 20הַבֵּ֥ט לַבְּרִ֑ית כִּ֥י מָלְא֥וּ מַחֲשַׁכֵּי־אֶ֝֗רֶץ נְא֣וֹת חָמָֽס׃Mira al pacto, porque los lugares oscuros de la tierra se han llenado de moradas de violencia.
- 21אַל־יָשֹׁ֣ב דַּ֣ךְ נִכְלָ֑ם עָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן יְֽהַלְל֥וּ שְׁמֶֽךָ׃Que no vuelva avergonzado el oprimido; el pobre y el menesteroso alaben tu nombre.
- 22קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִיבָ֣ה רִיבֶ֑ךָ זְכֹ֥ר חֶרְפָּתְךָ֥ מִנִּי־נָ֝בָ֗ל כׇּל־הַיּֽוֹם׃¡Levántate, Elohim, defiende tu causa! Recuerda tu afrenta de parte del insensato, todo el día.
- 23אַל־תִּ֭שְׁכַּח ק֣וֹל צֹרְרֶ֑יךָ שְׁא֥וֹן קָ֝מֶ֗יךָ עֹלֶ֥ה תָמִֽיד׃ {פ}No olvides la voz de tus adversarios; el tumulto de los que se alzan contra ti sube continuamente.