Divrei HaYamim IICapítulo 31

דִּבְרֵי הַיָּמִים ב

  1. 1וּכְכַלּ֣וֹת כׇּל־זֹ֗את יָצְא֨וּ כׇל־יִשְׂרָאֵ֥ל הַֽנִּמְצְאִים֮ לְעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ וַיְשַׁבְּר֣וּ הַמַּצֵּב֣וֹת וַיְגַדְּע֣וּ הָאֲשֵׁרִ֡ים וַיְנַתְּצ֣וּ אֶת־הַ֠בָּמ֠וֹת וְאֶת־הַֽמִּזְבְּח֞וֹת מִכׇּל־יְהוּדָ֧ה וּבִנְיָמִ֛ן וּבְאֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה עַד־לְכַלֵּ֑ה וַיָּשׁ֜וּבוּ כׇּל־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ לַאֲחֻזָּת֖וֹ לְעָרֵיהֶֽם׃ {פ}Y cuando todo esto se completó, salieron todos los de Yisrael que se hallaban presentes a las ciudades de Yehudá, y quebraron las estelas, y derribaron las asherót, y demolieron los lugares altos y los altares de todo Yehudá y Binyamín, y en Efráyim y Menashé, hasta destruirlos por completo. Luego regresaron todos los hijos de Yisrael, cada uno a su heredad, a sus ciudades.
  2. 2וַיַּעֲמֵ֣ד יְחִזְקִיָּ֡הוּ אֶת־מַחְלְק֣וֹת הַכֹּהֲנִ֣ים וְ֠הַלְוִיִּ֠ם עַֽל־מַחְלְקוֹתָ֞ם אִ֣ישׁ׀ כְּפִ֣י עֲבֹדָת֗וֹ לַכֹּֽהֲנִים֙ וְלַלְוִיִּ֔ם לְעֹלָ֖ה וְלִשְׁלָמִ֑ים לְשָׁרֵת֙ וּלְהֹד֣וֹת וּלְהַלֵּ֔ל בְּשַׁעֲרֵ֖י מַחֲנ֥וֹת יְהֹוָֽה׃ {ס}Y Jizquiyahu estableció las divisiones de los cohanim y de los levitas según sus turnos, cada uno conforme a su servicio, tanto a los cohanim como a los levitas, para la ofrenda de ascenso y para los sacrificios de paz, para servir y para dar gracias y para alabar en las puertas de los campamentos del Eterno.
  3. 3וּמְנָת֩ הַמֶּ֨לֶךְ מִן־רְכוּשׁ֜וֹ לָעֹל֗וֹת לְעֹלוֹת֙ הַבֹּ֣קֶר וְהָעֶ֔רֶב וְהָ֣עֹל֔וֹת לַשַּׁבָּת֖וֹת וְלֶחֳדָשִׁ֣ים וְלַמֹּעֲדִ֑ים כַּכָּת֖וּב בְּתוֹרַ֥ת יְהֹוָֽה׃Y la porción del rey, de sus propios bienes, era para las ofrendas de ascenso: las ofrendas de ascenso de la mañana y de la tarde, y las ofrendas de ascenso para los shabatot, para las lunas nuevas y para las festividades, conforme a lo escrito en la Torá del Eterno.
  4. 4וַיֹּ֤אמֶר לָעָם֙ לְיוֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלַ֔͏ִם לָתֵ֕ת מְנָ֥ת הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם לְמַ֥עַן יֶחֶזְק֖וּ בְּתוֹרַ֥ת יְהֹוָֽה׃Y dijo al pueblo, a los habitantes de Yerushaláyim, que dieran la porción de los cohanim y de los levitas, para que se fortalecieran en la Torá del Eterno.
  5. 5וְכִפְרֹ֣ץ הַדָּבָ֗ר הִרְבּ֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ רֵאשִׁ֣ית דָּגָ֗ן תִּיר֤וֹשׁ וְיִצְהָר֙ וּדְבַ֔שׁ וְכֹ֖ל תְּבוּאַ֣ת שָׂדֶ֑ה וּמַעְשַׂ֥ר הַכֹּ֛ל לָרֹ֖ב הֵבִֽיאוּ׃Y cuando se divulgó la orden, los hijos de Yisrael multiplicaron las primicias de grano, mosto, aceite y miel, y de todo producto del campo; y el diezmo de todo, en abundancia, trajeron.
  6. 6וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל וִיהוּדָ֗ה הַיּוֹשְׁבִים֮ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ גַּם־הֵ֗ם מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן וּמַעְשַׂ֣ר קׇֽדָשִׁ֔ים הַמְקֻדָּשִׁ֖ים לַיהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם הֵבִ֕יאוּ וַֽיִּתְּנ֖וּ עֲרֵמ֥וֹת עֲרֵמֽוֹת׃ {ס}Y los hijos de Yisrael y de Yehudá que habitaban en las ciudades de Yehudá, también ellos trajeron el diezmo de vacas y ovejas, y el diezmo de las cosas santas consagradas al Eterno su Elohim, y los pusieron montón sobre montón.
  7. 7בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשְּׁלִשִׁ֔י הֵחֵ֥לּוּ הָעֲרֵמ֖וֹת לְיִסּ֑וֹד וּבַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֖י כִּלּֽוּ׃ {ס}En el mes tercero comenzaron a amontonar los montones, y en el mes séptimo terminaron.
  8. 8וַיָּבֹ֙אוּ֙ יְחִזְקִיָּ֣הוּ וְהַשָּׂרִ֔ים וַיִּרְא֖וּ אֶת־הָעֲרֵמ֑וֹת וַֽיְבָרְכוּ֙ אֶת־יְהֹוָ֔ה וְאֵ֖ת עַמּ֥וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃ {פ}Y vinieron Jizquiyahu y los príncipes, y vieron los montones, y bendijeron al Eterno y a su pueblo Yisrael.
  9. 9וַיִּדְרֹ֣שׁ יְחִזְקִיָּ֗הוּ עַל־הַכֹּ֥הֲנִ֛ים וְהַלְוִיִּ֖ם עַל־הָעֲרֵמֽוֹת׃Y Jizquiyahu preguntó a los cohanim y a los levitas acerca de los montones.
  10. 10וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו עֲזַרְיָ֧הוּ הַכֹּהֵ֛ן הָרֹ֖אשׁ לְבֵ֣ית צָד֑וֹק וַ֠יֹּ֠אמֶר מֵהָחֵ֨ל הַתְּרוּמָ֜ה לָבִ֣יא בֵית־יְהֹוָ֗ה אָכ֨וֹל וְשָׂב֤וֹעַ וְהוֹתֵר֙ עַד־לָר֔וֹב כִּ֤י יְהֹוָה֙ בֵּרַ֣ךְ אֶת־עַמּ֔וֹ וְהַנּוֹתָ֖ר אֶת־הֶהָמ֥וֹן הַזֶּֽה׃ {ס}Y le respondió Azaryahu, el cohen principal, de la casa de Tsadoc, y dijo: «Desde que comenzaron a traer la terumá a la casa del Eterno, hemos comido y nos hemos saciado, y ha sobrado en abundancia, porque el Eterno ha bendecido a su pueblo, y lo que ha quedado es esta gran cantidad».
  11. 11וַיֹּ֣אמֶר יְחִזְקִיָּ֗הוּ לְהָכִ֧ין לְשָׁכ֛וֹת בְּבֵ֥ית יְהֹוָ֖ה וַיָּכִֽינוּ׃Entonces Jizquiyahu ordenó preparar cámaras en la casa del Eterno, y las prepararon.
  12. 12וַיָּבִ֨יאוּ אֶת־הַתְּרוּמָ֧ה וְהַֽמַּעֲשֵׂ֛ר וְהַקֳּדָשִׁ֖ים בֶּאֱמוּנָ֑ה וַעֲלֵיהֶ֤ם נָגִיד֙ (כונניהו) [כׇּֽנַנְיָ֣הוּ] הַלֵּוִ֔י וְשִׁמְעִ֥י אָחִ֖יהוּ מִשְׁנֶֽה׃Y trajeron la terumá, el diezmo y las cosas consagradas con fidelidad; y sobre ellos era encargado Conanyahu el levita, y Shimí su hermano era el segundo.
  13. 13וִיחִיאֵ֡ל וַ֠עֲזַזְיָ֠הוּ וְנַ֨חַת וַעֲשָׂהאֵ֜ל וִירִימ֤וֹת וְיֽוֹזָבָד֙ וֶאֱלִיאֵ֣ל וְיִסְמַכְיָ֔הוּ וּמַ֖חַת וּבְנָיָ֑הוּ פְּקִידִ֗ים מִיַּ֤ד (כונניהו) [כׇּֽנַנְיָ֙הוּ֙] וְשִׁמְעִ֣י אָחִ֔יו בְּמִפְקַד֙ יְחִזְקִיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ וַעֲזַרְיָ֖הוּ נְגִ֥יד בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃Y Yejiel, Azazyahu, Nájat, Asahel, Yerimot, Yozavad, Eliel, Yismajyahu, Májat y Benayahu eran supervisores bajo la autoridad de Conanyahu y Shimí su hermano, por disposición del rey Jizquiyahu y de Azaryahu, el dirigente de la casa de Elohim.
  14. 14וְקוֹרֵ֨א בֶן־יִמְנָ֤ה הַלֵּוִי֙ הַשּׁוֹעֵ֣ר לַמִּזְרָ֔חָה עַ֖ל נִדְב֣וֹת הָאֱלֹהִ֑ים לָתֵת֙ תְּרוּמַ֣ת יְהֹוָ֔ה וְקׇדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִֽׁים׃Y Coré hijo de Yimná, el levita, portero del lado oriental, estaba a cargo de las ofrendas voluntarias para Elohim, para distribuir la terumá del Eterno y las cosas santísimas.
  15. 15וְעַל־יָד֡וֹ עֵ֣דֶן וּ֠מִנְיָמִ֠ן וְיֵשׁ֨וּעַ וּֽשְׁמַעְיָ֜הוּ אֲמַרְיָ֧הוּ וּשְׁכַנְיָ֛הוּ בְּעָרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים בֶּאֱמוּנָ֑ה לָתֵ֤ת לַֽאֲחֵיהֶם֙ בְּמַחְלְק֔וֹת כַּגָּד֖וֹל כַּקָּטָֽן׃Y bajo su dirección estaban Edén, Minyamín, Yeshúa, Shemayahu, Amaryahu y Shejanyahu, en las ciudades de los cohanim, con fidelidad, para dar las porciones a sus hermanos según las divisiones, tanto al grande como al pequeño;
  16. 16מִלְּבַ֞ד הִתְיַחְשָׂ֣ם לִזְכָרִ֗ים מִבֶּ֨ן שָׁל֤וֹשׁ שָׁנִים֙ וּלְמַ֔עְלָה לְכׇל־הַבָּ֥א לְבֵית־יְהֹוָ֖ה לִדְבַר־י֣וֹם בְּיוֹמ֑וֹ לַעֲב֣וֹדָתָ֔ם בְּמִשְׁמְרוֹתָ֖ם כְּמַחְלְקוֹתֵיהֶֽם׃además de los registrados por genealogía entre los varones de tres años de edad en adelante, a todo el que entraba en la casa del Eterno para el asunto de cada día en su día, para su servicio en sus turnos según sus divisiones;
  17. 17וְאֵ֨ת הִתְיַחֵ֤שׂ הַכֹּֽהֲנִים֙ לְבֵ֣ית אֲבוֹתֵיהֶ֔ם וְהַ֨לְוִיִּ֔ם מִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑עְלָה בְּמִשְׁמְרוֹתֵיהֶ֖ם בְּמַחְלְקוֹתֵיהֶֽם׃y el registro genealógico de los cohanim por sus casas paternas, y de los levitas de veinte años de edad en adelante, en sus turnos según sus divisiones;
  18. 18וּלְהִתְיַחֵ֗שׂ בְּכׇל־טַפָּ֛ם נְשֵׁיהֶ֛ם וּבְנֵיהֶ֥ם וּבְנוֹתֵיהֶ֖ם לְכׇל־קָהָ֑ל כִּ֥י בֶאֱמוּנָתָ֖ם יִתְקַדְּשׁוּ־קֹֽדֶשׁ׃y el registro de todos sus pequeños, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, de toda la congregación, porque con fidelidad se santificaban en santidad.
  19. 19וְלִבְנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֜ים בִּשְׂדֵ֨י מִגְרַ֤שׁ עָֽרֵיהֶם֙ בְּכׇל־עִ֣יר וָעִ֔יר אֲנָשִׁ֕ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמ֑וֹת לָתֵ֣ת מָנ֗וֹת לְכׇל־זָכָר֙ בַּכֹּ֣הֲנִ֔ים וּלְכׇל־הִתְיַחֵ֖שׂ בַּלְוִיִּֽם׃Y para los hijos de Aharón, los cohanim, en los campos de los ejidos de sus ciudades, en cada ciudad, había hombres designados por nombre para dar porciones a todo varón entre los cohanim, y a todo el registrado por genealogía entre los levitas.
  20. 20וַיַּ֧עַשׂ כָּזֹ֛את יְחִזְקִיָּ֖הוּ בְּכׇל־יְהוּדָ֑ה וַיַּ֨עַשׂ הַטּ֤וֹב וְהַיָּשָׁר֙ וְהָ֣אֱמֶ֔ת לִפְנֵ֖י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃Y así hizo Jizquiyahu en todo Yehudá, e hizo lo bueno, lo recto y lo verdadero delante del Eterno su Elohim.
  21. 21וּבְכׇֽל־מַעֲשֶׂ֞ה אֲשֶׁר־הֵחֵ֣ל׀ בַּעֲבוֹדַ֣ת בֵּית־הָאֱלֹהִ֗ים וּבַתּוֹרָה֙ וּבַמִּצְוָ֔ה לִדְרֹ֖שׁ לֵאלֹהָ֑יו בְּכׇל־לְבָב֥וֹ עָשָׂ֖ה וְהִצְלִֽיחַ׃ {פ}Y en toda obra que emprendió en el servicio de la casa de Elohim, y en la Torá y en el mandamiento, para buscar a su Elohim, con todo su corazón lo hizo, y prosperó.