HosheaCapítulo 13
הוֹשֵׁעַ
- 1כְּדַבֵּ֤ר אֶפְרַ֙יִם֙ רְתֵ֔ת נָשָׂ֥א ה֖וּא בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיֶּאְשַׁ֥ם בַּבַּ֖עַל וַיָּמֹֽת׃Cuando hablaba Efráyim, había temblor; se elevó él en Yisrael. Mas se hizo culpable con el Baal, y murió.
- 2וְעַתָּ֣ה׀ יוֹסִ֣פוּ לַחֲטֹ֗א וַיַּעֲשׂ֣וּ לָהֶם֩ מַסֵּכָ֨ה מִכַּסְפָּ֤ם כִּתְבוּנָם֙ עֲצַבִּ֔ים מַעֲשֵׂ֥ה חָרָשִׁ֖ים כֻּלֹּ֑ה לָהֶם֙ הֵ֣ם אֹמְרִ֔ים זֹבְחֵ֣י אָדָ֔ם עֲגָלִ֖ים יִשָּׁקֽוּן׃Y ahora siguen pecando, y se hicieron para sí imagen de fundición, de su plata conforme a su entendimiento, ídolos, obra toda ella de artesanos. A ellos dicen: «Los que sacrifican hombres, besan becerros».
- 3לָכֵ֗ן יִֽהְיוּ֙ כַּעֲנַן־בֹּ֔קֶר וְכַטַּ֖ל מַשְׁכִּ֣ים הֹלֵ֑ךְ כְּמֹץ֙ יְסֹעֵ֣ר מִגֹּ֔רֶן וּכְעָשָׁ֖ן מֵאֲרֻבָּֽה׃Por tanto serán como nube de la mañana, y como rocío madrugador que se va, como tamo que el torbellino arrastra de la era, y como humo de la chimenea.
- 4וְאָנֹכִ֛י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וֵאלֹהִ֤ים זוּלָתִי֙ לֹ֣א תֵדָ֔ע וּמוֹשִׁ֥יעַ אַ֖יִן בִּלְתִּֽי׃Y Yo soy el Eterno, tu Elohim, desde la tierra de Mitsráyim; y Elohim fuera de Mí no conocerás, y no hay salvador sino Yo.
- 5אֲנִ֥י יְדַעְתִּ֖יךָ בַּמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ תַּלְאֻבֽוֹת׃Yo te conocí en el desierto, en tierra de sequedades.
- 6כְּמַרְעִיתָם֙ וַיִּשְׂבָּ֔עוּ שָׂבְע֖וּ וַיָּ֣רׇם לִבָּ֑ם עַל־כֵּ֖ן שְׁכֵחֽוּנִי׃Conforme a sus pastos se saciaron; se saciaron y se enalteció su corazón; por eso me olvidaron.
- 7וָאֱהִ֥י לָהֶ֖ם כְּמוֹ־שָׁ֑חַל כְּנָמֵ֖ר עַל־דֶּ֥רֶךְ אָשֽׁוּר׃Y fui para ellos como león, como leopardo acecharé junto al camino.
- 8אֶפְגְּשֵׁם֙ כְּדֹ֣ב שַׁכּ֔וּל וְאֶקְרַ֖ע סְג֣וֹר לִבָּ֑ם וְאֹכְלֵ֥ם שָׁם֙ כְּלָבִ֔יא חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה תְּבַקְּעֵֽם׃Los encontraré como osa despojada de sus crías, y desgarraré la envoltura de su corazón, y los devoraré allí como leona; bestia del campo los despedazará.
- 9שִׁחֶתְךָ֥ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּי־בִ֥י בְעֶזְרֶֽךָ׃Te has destruido, Yisrael, pues en Mí está tu ayuda.
- 10אֱהִ֤י מַלְכְּךָ֙ אֵפ֔וֹא וְיוֹשִׁיעֲךָ֖ בְּכׇל־עָרֶ֑יךָ וְשֹׁ֣פְטֶ֔יךָ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְתָּ תְּנָה־לִּ֖י מֶ֥לֶךְ וְשָׂרִֽים׃¿Dónde está tu rey, pues, para que te salve en todas tus ciudades? ¿Y tus jueces, de quienes dijiste: «Dame un rey y príncipes»?
- 11אֶֽתֶּן־לְךָ֥ מֶ֙לֶךְ֙ בְּאַפִּ֔י וְאֶקַּ֖ח בְּעֶבְרָתִֽי׃ {פ}Te di un rey en Mi ira, y lo quité en Mi furor.
- 12צָרוּר֙ עֲוֺ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֽוֹ׃Atada está la iniquidad de Efráyim, guardado está su pecado.
- 13חֶבְלֵ֥י יוֹלֵדָ֖ה יָבֹ֣אוּ ל֑וֹ הוּא־בֵן֙ לֹ֣א חָכָ֔ם כִּי־עֵ֥ת לֹֽא־יַעֲמֹ֖ד בְּמִשְׁבַּ֥ר בָּנִֽים׃Dolores de parturienta vendrán sobre él; él es un hijo no sabio, pues a su tiempo no se presenta en la apertura del seno materno.
- 14מִיַּ֤ד שְׁאוֹל֙ אֶפְדֵּ֔ם מִמָּ֖וֶת אֶגְאָלֵ֑ם אֱהִ֨י דְבָרֶ֜יךָ מָ֗וֶת אֱהִ֤י קׇֽטׇבְךָ֙ שְׁא֔וֹל נֹ֖חַם יִסָּתֵ֥ר מֵעֵינָֽי׃De mano del Sheol los redimiré, de la muerte los rescataré. ¿Dónde están tus plagas, oh muerte? ¿Dónde está tu destrucción, oh Sheol? El arrepentimiento se ocultará de Mis ojos.
- 15כִּ֣י ה֔וּא בֵּ֥ין אַחִ֖ים יַפְרִ֑יא יָב֣וֹא קָדִים֩ ר֨וּחַ יְהֹוָ֜ה מִמִּדְבָּ֣ר עֹלֶ֗ה וְיֵב֤וֹשׁ מְקוֹרוֹ֙ וְיֶחֱרַ֣ב מַעְיָנ֔וֹ ה֣וּא יִשְׁסֶ֔ה אוֹצַ֖ר כׇּל־כְּלִ֥י חֶמְדָּֽה׃Aunque él fructifique entre hermanos, vendrá el viento del este, viento del Eterno que sube del desierto, y se secará su manantial y se agotará su fuente. Él saqueará el tesoro de todo objeto preciado.