MishleiCapítulo 20

מִשְׁלֵי

  1. 1לֵ֣ץ הַ֭יַּיִן הֹמֶ֣ה שֵׁכָ֑ר וְכׇל־שֹׁ֥גֶה בּ֝֗וֹ לֹ֣א יֶחְכָּֽם׃Burlador es el vino, alborotadora la bebida embriagante; todo el que se extravía por ellos no es sabio.
  2. 2נַ֣הַם כַּ֭כְּפִיר אֵ֣ימַת מֶ֑לֶךְ מִ֝תְעַבְּר֗וֹ חוֹטֵ֥א נַפְשֽׁוֹ׃Como rugido de cachorro de león es el terror del rey; quien provoca su ira peca contra su propia alma.
  3. 3כָּב֣וֹד לָ֭אִישׁ שֶׁ֣בֶת מֵרִ֑יב וְכׇל־אֱ֝וִ֗יל יִתְגַּלָּֽע׃Honra es para el hombre apartarse de la contienda, mas todo necio se enreda en ella.
  4. 4מֵ֭חֹרֶף עָצֵ֣ל לֹא־יַחֲרֹ֑שׁ (ישאל) [וְשָׁאַ֖ל] בַּקָּצִ֣יר וָאָֽיִן׃Por causa del frío el perezoso no ara; pedirá en la siega, y no habrá nada.
  5. 5מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים עֵצָ֣ה בְלֶב־אִ֑ישׁ וְאִ֖ישׁ תְּבוּנָ֣ה יִדְלֶֽנָּה׃Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre, mas el hombre entendido lo extraerá.
  6. 6רׇב־אָדָ֗ם יִ֭קְרָא אִ֣ישׁ חַסְדּ֑וֹ וְאִ֥ישׁ אֱ֝מוּנִ֗ים מִ֣י יִמְצָֽא׃Muchos hombres proclaman cada uno su bondad, pero hombre fiel, ¿quién lo hallará?
  7. 7מִתְהַלֵּ֣ךְ בְּתֻמּ֣וֹ צַדִּ֑יק אַשְׁרֵ֖י בָנָ֣יו אַחֲרָֽיו׃El justo camina en su integridad; dichosos sus hijos después de él.
  8. 8מֶ֗לֶךְ יוֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּא־דִ֑ין מְזָרֶ֖ה בְעֵינָ֣יו כׇּל־רָֽע׃El rey que se sienta sobre el trono del juicio disipa con sus ojos todo mal.
  9. 9מִֽי־יֹ֭אמַר זִכִּ֣יתִי לִבִּ֑י טָ֝הַ֗רְתִּי מֵחַטָּאתִֽי׃¿Quién dirá: «He purificado mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?
  10. 10אֶ֣בֶן וָ֭אֶבֶן אֵיפָ֣ה וְאֵיפָ֑ה תּוֹעֲבַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃Piedra y piedra, efá y efá: abominación del Eterno son ambas cosas.
  11. 11גַּ֣ם בְּ֭מַעֲלָלָיו יִתְנַכֶּר־נָ֑עַר אִם־זַ֖ךְ וְאִם־יָשָׁ֣ר פׇּעֳלֽוֹ׃Aun por sus acciones se da a conocer el joven, si su obra es pura y si es recta.
  12. 12אֹ֣זֶן שֹׁ֭מַעַת וְעַ֣יִן רֹאָ֑ה יְ֝הֹוָ֗ה עָשָׂ֥ה גַם־שְׁנֵיהֶֽם׃El oído que oye y el ojo que ve: el Eterno hizo ambas cosas.
  13. 13אַל־תֶּאֱהַ֣ב שֵׁ֭נָה פֶּן־תִּוָּרֵ֑שׁ פְּקַ֖ח עֵינֶ֣יךָ שְֽׂבַֽע־לָֽחֶם׃No ames el sueño, para que no empobrezcas; abre tus ojos y te saciarás de pan.
  14. 14רַ֣ע רַ֭ע יֹאמַ֣ר הַקּוֹנֶ֑ה וְאֹזֵ֥ל ל֝֗וֹ אָ֣ז יִתְהַלָּֽל׃«¡Malo, malo!», dice el comprador; mas cuando se va, entonces se jacta.
  15. 15יֵ֣שׁ זָ֭הָב וְרׇב־פְּנִינִ֑ים וּכְלִ֥י יְ֝קָ֗ר שִׂפְתֵי־דָֽעַת׃Hay oro y abundancia de perlas, mas vaso precioso son los labios de conocimiento.
  16. 16לְֽקַח־בִּ֭גְדוֹ כִּי־עָ֣רַב זָ֑ר וּבְעַ֖ד (נכרים) [נׇכְרִיָּ֣ה] חַבְלֵֽהוּ׃Tómale su ropa al que salió fiador de un extraño, y tómale prenda por la extranjera.
  17. 17עָרֵ֣ב לָ֭אִישׁ לֶ֣חֶם שָׁ֑קֶר וְ֝אַחַ֗ר יִמָּֽלֵא־פִ֥יהוּ חָצָֽץ׃Dulce es al hombre el pan de engaño, mas después se llenará su boca de grava.
  18. 18מַ֭חֲשָׁבוֹת בְּעֵצָ֣ה תִכּ֑וֹן וּ֝בְתַחְבֻּל֗וֹת עֲשֵׂ֣ה מִלְחָמָֽה׃Los pensamientos con consejo se afirman, y con estratagemas haz la guerra.
  19. 19גּֽוֹלֶה־סּ֭וֹד הוֹלֵ֣ךְ רָכִ֑יל וּלְפֹתֶ֥ה שְׂ֝פָתָ֗יו לֹ֣א תִתְעָרָֽב׃El que anda con chismes descubre el secreto; no te mezcles con el que abre sus labios.
  20. 20מְ֭קַלֵּל אָבִ֣יו וְאִמּ֑וֹ יִֽדְעַ֥ךְ נֵ֝ר֗וֹ (באישון) [בֶּאֱשׁ֥וּן] חֹֽשֶׁךְ׃Al que maldice a su padre o a su madre, se le apagará su lámpara en la más densa oscuridad.
  21. 21נַ֭חֲלָה (מבחלת) [מְבֹהֶ֣לֶת] בָּרִאשׁוֹנָ֑ה וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ לֹ֣א תְבֹרָֽךְ׃Herencia adquirida con premura al principio, su final no será bendecido.
  22. 22אַל־תֹּאמַ֥ר אֲשַׁלְּמָה־רָ֑ע קַוֵּ֥ה לַ֝יהֹוָ֗ה וְיֹ֣שַֽׁע לָֽךְ׃No digas: «Devolveré mal»; espera en el Eterno, y Él te salvará.
  23. 23תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הֹוָה אֶ֣בֶן וָאָ֑בֶן וּמֹאזְנֵ֖י מִרְמָ֣ה לֹא־טֽוֹב׃Abominación del Eterno es piedra y piedra, y balanza engañosa no es buena.
  24. 24מֵיְהֹוָ֥ה מִצְעֲדֵי־גָ֑בֶר וְ֝אָדָ֗ם מַה־יָּבִ֥ין דַּרְכּֽוֹ׃Del Eterno son los pasos del hombre; ¿cómo, pues, entenderá el ser humano su propio camino?
  25. 25מוֹקֵ֣שׁ אָ֭דָם יָ֣לַע קֹ֑דֶשׁ וְאַחַ֖ר נְדָרִ֣ים לְבַקֵּֽר׃Trampa es para el hombre consagrar algo precipitadamente, y después de los votos reflexionar.
  26. 26מְזָרֶ֣ה רְ֭שָׁעִים מֶ֣לֶךְ חָכָ֑ם וַיָּ֖שֶׁב עֲלֵיהֶ֣ם אוֹפָֽן׃El rey sabio disipa a los malvados y hace volver sobre ellos la rueda.
  27. 27נֵ֣ר יְ֭הֹוָה נִשְׁמַ֣ת אָדָ֑ם חֹ֝פֵ֗שׂ כׇּל־חַדְרֵי־בָֽטֶן׃Lámpara del Eterno es el alma del hombre, que escudriña todos los aposentos del vientre.
  28. 28חֶ֣סֶד וֶ֭אֱמֶת יִצְּרוּ־מֶ֑לֶךְ וְסָעַ֖ד בַּחֶ֣סֶד כִּסְאֽוֹ׃Bondad y verdad guardan al rey, y con bondad sostiene su trono.
  29. 29תִּפְאֶ֣רֶת בַּחוּרִ֣ים כֹּחָ֑ם וַהֲדַ֖ר זְקֵנִ֣ים שֵׂיבָֽה׃Gloria de los jóvenes es su fuerza, y esplendor de los ancianos es la canicie.
  30. 30חַבֻּר֣וֹת פֶּ֭צַע (תמריק) [תַּמְר֣וּק] בְּרָ֑ע וּ֝מַכּ֗וֹת חַדְרֵי־בָֽטֶן׃Los verdugones de las heridas purifican al malo, y los golpes llegan a los aposentos del vientre.