Shemuel IICapítulo 23
שְׁמוּאֵל ב
- 1וְאֵ֛לֶּה דִּבְרֵ֥י דָוִ֖ד הָאַחֲרֹנִ֑ים נְאֻ֧ם דָּוִ֣ד בֶּן־יִשַׁ֗י וּנְאֻ֤ם הַגֶּ֙בֶר֙ הֻ֣קַם עָ֔ל מְשִׁ֙יחַ֙ אֱלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֔ב וּנְעִ֖ים זְמִר֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃Y estas son las últimas palabras de David: Oráculo de David hijo de Yishay, y oráculo del varón que fue levantado en lo alto, el ungido del Elohim de Yaakov, y el dulce cantor de Yisrael.
- 2ר֥וּחַ יְהֹוָ֖ה דִּבֶּר־בִּ֑י וּמִלָּת֖וֹ עַל־לְשׁוֹנִֽי׃El espíritu del Eterno habló por mí, y su palabra estuvo sobre mi lengua.
- 3אָמַר֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִ֥י דִבֶּ֖ר צ֣וּר יִשְׂרָאֵ֑ל מוֹשֵׁל֙ בָּאָדָ֔ם צַדִּ֕יק מוֹשֵׁ֖ל יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃Dijo el Elohim de Yisrael, me habló la Roca de Yisrael: «El que gobierna sobre el hombre con justicia, el que gobierna con temor de Elohim,
- 4וּכְא֥וֹר בֹּ֖קֶר יִזְרַח־שָׁ֑מֶשׁ בֹּ֚קֶר לֹ֣א עָב֔וֹת מִנֹּ֥גַהּ מִמָּטָ֖ר דֶּ֥שֶׁא מֵאָֽרֶץ׃es como la luz de la mañana cuando sale el sol, mañana sin nubes; por el resplandor, tras la lluvia, brota la hierba de la tierra».
- 5כִּי־לֹא־כֵ֥ן בֵּיתִ֖י עִם־אֵ֑ל כִּי֩ בְרִ֨ית עוֹלָ֜ם שָׂ֣ם לִ֗י עֲרוּכָ֤ה בַכֹּל֙ וּשְׁמֻרָ֔ה כִּי־כׇל־יִשְׁעִ֥י וְכׇל־חֵ֖פֶץ כִּי־לֹ֥א יַצְמִֽיחַ׃Pues ¿no es así mi casa con Dios? Porque pacto eterno estableció conmigo, ordenado en todo y guardado; pues toda mi salvación y todo mi deseo, ¿acaso no lo hará florecer?
- 6וּבְלִיַּ֕עַל כְּק֥וֹץ מֻנָ֖ד כֻּלָּ֑הַם כִּי־לֹ֥א בְיָ֖ד יִקָּֽחוּ׃Mas los de beliyáal son como espino desechado, todos ellos, pues no se toman con la mano.
- 7וְאִישׁ֙ יִגַּ֣ע בָּהֶ֔ם יִמָּלֵ֥א בַרְזֶ֖ל וְעֵ֣ץ חֲנִ֑ית וּבָאֵ֕שׁ שָׂר֥וֹף יִשָּׂרְפ֖וּ בַּשָּֽׁבֶת׃ {פ}Y el hombre que los toque se armará de hierro y de asta de lanza, y en el fuego serán del todo quemados en su lugar.
- 8אֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת הַגִּבֹּרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לְדָוִ֑ד יֹשֵׁ֨ב בַּשֶּׁ֜בֶת תַּחְכְּמֹנִ֣י׀ רֹ֣אשׁ הַשָּׁלִשִׁ֗י ה֚וּא עֲדִינ֣וֹ (העצנו) [הָֽעֶצְנִ֔י] עַל־שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֛וֹת חָלָ֖ל בְּפַ֥עַם (אחד) [אֶחָֽת]׃ {ס}Estos son los nombres de los guerreros que tuvo David: Yoshev Bashévet el tajkemoní, jefe de los tres; él es Adinó el etsní, sobre ochocientos muertos de una vez.
- 9וְאַחֲרָ֛ו אֶלְעָזָ֥ר בֶּן־[דֹּד֖וֹ] (דדי) בֶּן־אֲחֹחִ֑י בִּשְׁלֹשָׁ֨ה (גברים) [הַגִּבֹּרִ֜ים] עִם־דָּוִ֗ד בְּחָרְפָ֤ם בַּפְּלִשְׁתִּים֙ נֶאֶסְפוּ־שָׁ֣ם לַמִּלְחָמָ֔ה וַֽיַּעֲל֖וּ אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃Y después de él, Elazar hijo de Dodó, hijo de Ajojí, entre los tres guerreros que estaban con David cuando desafiaron a los pelishtim que se habían reunido allí para la batalla, y los hombres de Yisrael se retiraron.
- 10ה֣וּא קָם֩ וַיַּ֨ךְ בַּפְּלִשְׁתִּ֜ים עַ֣ד׀ כִּֽי־יָגְעָ֣ה יָד֗וֹ וַתִּדְבַּ֤ק יָדוֹ֙ אֶל־הַחֶ֔רֶב וַיַּ֧עַשׂ יְהֹוָ֛ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וְהָעָ֛ם יָשֻׁ֥בוּ אַחֲרָ֖יו אַךְ־לְפַשֵּֽׁט׃ {ס}Él se levantó e hirió a los pelishtim hasta que se cansó su mano, y su mano quedó pegada a la espada; y el Eterno hizo una gran salvación aquel día, y el pueblo volvió tras él solo para despojar.
- 11וְאַחֲרָ֛יו שַׁמָּ֥ה בֶן־אָגֵ֖א הָרָרִ֑י וַיֵּאָסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לַחַיָּ֗ה וַתְּהִי־שָׁ֞ם חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ מְלֵאָ֣ה עֲדָשִׁ֔ים וְהָעָ֥ם נָ֖ס מִפְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃Y después de él, Shamá hijo de Agué el hararí; y los pelishtim se reunieron en tropa, y había allí una parcela de campo llena de lentejas, y el pueblo huyó ante los pelishtim.
- 12וַיִּתְיַצֵּ֤ב בְּתוֹךְ־הַחֶלְקָה֙ וַיַּצִּילֶ֔הָ וַיַּ֖ךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֥עַשׂ יְהֹוָ֖ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָֽה׃ {ס}Y él se plantó en medio de la parcela y la defendió, e hirió a los pelishtim; y el Eterno hizo una gran salvación.
- 13וַיֵּרְד֨וּ (שלשים) [שְׁלֹשָׁ֜ה] מֵהַשְּׁלֹשִׁ֣ים רֹ֗אשׁ וַיָּבֹ֤אוּ אֶל־קָצִיר֙ אֶל־דָּוִ֔ד אֶל־מְעָרַ֖ת עֲדֻלָּ֑ם וְחַיַּ֣ת פְּלִשְׁתִּ֔ים חֹנָ֖ה בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃Y descendieron tres de los treinta jefes, y vinieron en tiempo de siega hacia David, a la cueva de Adulám; y la tropa de los pelishtim acampaba en el valle de Refaím.
- 14וְדָוִ֖ד אָ֣ז בַּמְּצוּדָ֑ה וּמַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אָ֖ז בֵּ֥ית לָֽחֶם׃Y David estaba entonces en la fortaleza, y el destacamento de los pelishtim estaba entonces en Bet Léjem.
- 15וַיִּתְאַוֶּ֥ה דָוִ֖ד וַיֹּאמַ֑ר מִ֚י יַשְׁקֵ֣נִי מַ֔יִם מִבֹּ֥אר בֵּֽית־לֶ֖חֶם אֲשֶׁ֥ר בַּשָּֽׁעַר׃ {ס}Y David tuvo un anhelo y dijo: «¿Quién me diera a beber agua del pozo de Bet Léjem que está junto a la puerta?»
- 16וַיִּבְקְעוּ֩ שְׁלֹ֨שֶׁת הַגִּבֹּרִ֜ים בְּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֗ים וַיִּֽשְׁאֲבוּ־מַ֙יִם֙ מִבֹּ֤אר בֵּֽית־לֶ֙חֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשַּׁ֔עַר וַיִּשְׂא֖וּ וַיָּבִ֣אוּ אֶל־דָּוִ֑ד וְלֹ֤א אָבָה֙ לִשְׁתּוֹתָ֔ם וַיַּסֵּ֥ךְ אֹתָ֖ם לַיהֹוָֽה׃Y los tres guerreros irrumpieron por el campamento de los pelishtim, y sacaron agua del pozo de Bet Léjem que está junto a la puerta, y la llevaron y la trajeron a David; pero él no quiso beberla, y la derramó ante el Eterno.
- 17וַיֹּ֡אמֶר חָלִ֩ילָה֩ לִּ֨י יְהֹוָ֜ה מֵעֲשֹׂ֣תִי זֹ֗את הֲדַ֤ם הָאֲנָשִׁים֙ הַהֹלְכִ֣ים בְּנַפְשׁוֹתָ֔ם וְלֹ֥א אָבָ֖ה לִשְׁתּוֹתָ֑ם אֵ֣לֶּה עָשׂ֔וּ שְׁלֹ֖שֶׁת הַגִּבֹּרִֽים׃ {ס}Y dijo: «¡Lejos de mí, oh Eterno, hacer esto! ¿Acaso es la sangre de los hombres que fueron con riesgo de sus vidas?» Y no quiso beberla. Esto hicieron los tres guerreros.
- 18וַאֲבִישַׁ֞י אֲחִ֣י׀ יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֗ה ה֚וּא רֹ֣אשׁ (השלשי) [הַשְּׁלֹשָׁ֔ה] וְהוּא֙ עוֹרֵ֣ר אֶת־חֲנִית֔וֹ עַל־שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת חָלָ֑ל וְלוֹ־שֵׁ֖ם בַּשְּׁלֹשָֽׁה׃Y Avishai, hermano de Yoav hijo de Tseruyá, él era jefe de los tres; y él blandió su lanza sobre trescientos muertos, y tuvo renombre entre los tres.
- 19מִן־הַשְּׁלֹשָׁה֙ הֲכִ֣י נִכְבָּ֔ד וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם לְשָׂ֑ר וְעַד־הַשְּׁלֹשָׁ֖ה לֹא־בָֽא׃ {ס}De entre los tres fue el más honrado, y llegó a ser su capitán; mas hasta los tres no llegó.
- 20וּבְנָיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֧ע בֶּן־אִֽישׁ־[חַ֛יִל] (חי) רַב־פְּעָלִ֖ים מִֽקַּבְצְאֵ֑ל ה֣וּא הִכָּ֗ה אֵ֣ת שְׁנֵ֤י אֲרִאֵל֙ מוֹאָ֔ב וְ֠ה֠וּא יָרַ֞ד וְהִכָּ֧ה אֶֽת־[הָאֲרִ֛י] (האריה) בְּת֥וֹךְ הַבֹּ֖אר בְּי֥וֹם הַשָּֽׁלֶג׃Y Benayahu hijo de Yehoyada, hijo de hombre valeroso, grande en hazañas, de Kavtseel; él hirió a los dos héroes de Moav, y él descendió e hirió al león dentro del pozo en día de nieve.
- 21וְהֽוּא־הִכָּה֩ אֶת־אִ֨ישׁ מִצְרִ֜י (אשר) [אִ֣ישׁ] מַרְאֶ֗ה וּבְיַ֤ד הַמִּצְרִי֙ חֲנִ֔ית וַיֵּ֥רֶד אֵלָ֖יו בַּשָּׁ֑בֶט וַיִּגְזֹ֤ל אֶֽת־הַחֲנִית֙ מִיַּ֣ד הַמִּצְרִ֔י וַיַּהַרְגֵ֖הוּ בַּחֲנִיתֽוֹ׃Y él hirió a un hombre mitsrí, hombre de aspecto imponente; y en la mano del mitsrí había una lanza, y descendió hacia él con un cayado, y arrebató la lanza de la mano del mitsrí, y lo mató con su propia lanza.
- 22אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה בְּנָיָ֖הוּ בֶּן־יְהוֹיָדָ֑ע וְלוֹ־שֵׁ֖ם בִּשְׁלֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃Esto hizo Benayahu hijo de Yehoyada, y tuvo renombre entre los tres guerreros.
- 23מִן־הַשְּׁלֹשִׁ֣ים נִכְבָּ֔ד וְאֶל־הַשְּׁלֹשָׁ֖ה לֹא־בָ֑א וַיְשִׂמֵ֥הוּ דָוִ֖ד אֶל־מִשְׁמַעְתּֽוֹ׃ {ס}De entre los treinta fue honrado, mas hasta los tres no llegó; y David lo puso al frente de su guardia.
- 24עֲשָׂהאֵ֥ל אֲחִֽי־יוֹאָ֖ב בַּשְּׁלֹשִׁ֑ים אֶלְחָנָ֥ן בֶּן־דֹּד֖וֹ בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ {ס}Asael, hermano de Yoav, entre los treinta; Eljanán hijo de Dodó, de Bet Léjem.
- 25שַׁמָּה֙ הַחֲרֹדִ֔י {ס} אֱלִיקָ֖א הַחֲרֹדִֽי׃ {ס}Shamá el jarodí; Eliká el jarodí.
- 26חֶ֚לֶץ הַפַּלְטִ֔י {ס} עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ {ס} הַתְּקוֹעִֽי׃ {ס}Jélets el paltí; Irá hijo de Ikesh el tekoí.
- 27אֲבִיעֶ֙זֶר֙ הָעַנְּתֹתִ֔י {ס} מְבֻנַּ֖י הַחֻשָׁתִֽי׃ {ס}Aviézer el anatotí; Mevunay el jushatí.
- 28צַלְמוֹן֙ הָאֲחֹחִ֔י {ס} מַהְרַ֖י הַנְּטֹפָתִֽי׃ {ס}Tsalmón el ajojí; Mahray el netofatí.
- 29חֵ֥לֶב בֶּֽן־בַּעֲנָ֖ה הַנְּטֹפָתִ֑י {ס} אִתַּי֙ בֶּן־רִיבַ֔י מִגִּבְעַ֖ת בְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃ {ס}Jélev hijo de Baaná el netofatí; Itay hijo de Rivay, de Guivat de los hijos de Binyamín.
- 30בְּנָיָ֙הוּ֙ פִּרְעָ֣תֹנִ֔י {ס} הִדַּ֖י מִנַּ֥חֲלֵי גָֽעַשׁ׃ {ס}Benayahu el piratoni; Hiday, de los torrentes de Gáash.
- 31אֲבִֽי־עַלְבוֹן֙ הָעַרְבָתִ֔י {ס} עַזְמָ֖וֶת הַבַּרְחֻמִֽי׃ {ס}Aví-Alvón el arvatí; Azmávet el barjumí.
- 32אֶלְיַחְבָּא֙ הַשַּׁ֣עַלְבֹנִ֔י {ס} בְּנֵ֥י יָשֵׁ֖ן יְהוֹנָתָֽן׃ {ס}Elyajbá el shaalboní; de los hijos de Yashén, Yehonatán.
- 33שַׁמָּה֙ הַהֲרָרִ֔י {ס} אֲחִיאָ֥ם בֶּן־שָׁרָ֖ר הָארָרִֽי׃ {ס}Shamá el hararí; Ajiam hijo de Sharar el ararí.
- 34אֱלִיפֶ֥לֶט בֶּן־אֲחַסְבַּ֖י בֶּן־הַמַּעֲכָתִ֑י {ס} אֱלִיעָ֥ם בֶּן־אֲחִיתֹ֖פֶל הַגִּלֹנִֽי׃ {ס}Elifélet hijo de Ajasbay, hijo del maajatí; Eliám hijo de Ajitófel el guiloní.
- 35(חצרו) [חֶצְרַי֙] הַֽכַּרְמְלִ֔י {ס} פַּעֲרַ֖י הָאַרְבִּֽי׃ {ס}Jetsray el karmelí; Paaray el arví.
- 36יִגְאָ֤ל בֶּן־נָתָן֙ מִצֹּבָ֔ה {ס} בָּנִ֖י הַגָּדִֽי׃ {ס}Yigal hijo de Natán, de Tsová; Baní el gadí.
- 37צֶ֖לֶק הָעַמֹּנִ֑י {ס} נַחְרַי֙ הַבְּאֵ֣רֹתִ֔י (נשאי) [נֹשֵׂ֕א] כְּלֵ֖י יוֹאָ֥ב בֶּן־צְרֻיָֽה׃ {ס}Tsélek el amoní; Najray el beerotí, escudero de Yoav hijo de Tseruyá.
- 38עִירָא֙ הַיִּתְרִ֔י {ס} גָּרֵ֖ב הַיִּתְרִֽי׃ {ס}Irá el yitrí; Garev el yitrí.
- 39אֽוּרִיָּה֙ הַחִתִּ֔י כֹּ֖ל שְׁלֹשִׁ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ {פ}Uriyá el jití. En total, treinta y siete.