TehilimCapítulo 31

תְּהִלִּים

  1. 1לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃Para el director del coro. Mizmor de David.
  2. 2בְּךָֽ־יְהֹוָ֣ה חָ֭סִיתִי אַל־אֵב֣וֹשָׁה לְעוֹלָ֑ם בְּצִדְקָתְךָ֥ פַלְּטֵֽנִי׃En ti, oh Eterno, me he refugiado; no sea yo avergonzado jamás; en tu justicia líbrame.
  3. 3הַטֵּ֤ה אֵלַ֨י׀ אׇזְנְךָ֮ מְהֵרָ֢ה הַצִּ֫ילֵ֥נִי הֱיֵ֤ה לִ֨י׀ לְֽצוּר־מָ֭עוֹז לְבֵ֥ית מְצוּד֗וֹת לְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃Inclina a mí tu oído, apresúrate; rescátame, sé para mí roca de fortaleza, casa de refugios para salvarme.
  4. 4כִּֽי־סַלְעִ֣י וּמְצוּדָתִ֣י אָ֑תָּה וּלְמַ֥עַן שִׁ֝מְךָ֗ תַּֽנְחֵ֥נִי וּֽתְנַהֲלֵֽנִי׃Porque mi peña y mi fortaleza eres tú, y por amor de tu nombre me guiarás y me conducirás.
  5. 5תּוֹצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ טָ֣מְנוּ לִ֑י כִּי־אַ֝תָּ֗ה מָעוּזִּֽי׃Me sacarás de la red que me han tendido en secreto, porque tú eres mi amparo.
  6. 6בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֢יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָ אוֹתִ֥י יְהֹוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃En tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh Eterno, Dios de verdad.
  7. 7שָׂנֵ֗אתִי הַשֹּׁמְרִ֥ים הַבְלֵי־שָׁ֑וְא וַ֝אֲנִ֗י אֶל־יְהֹוָ֥ה בָּטָֽחְתִּי׃Aborrezco a los que guardan vanidades ilusorias, mas yo en el Eterno he confiado.
  8. 8אָגִ֥ילָה וְאֶשְׂמְחָ֗ה בְּחַ֫סְדֶּ֥ךָ אֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתָ אֶת־עׇנְיִ֑י יָ֝דַ֗עְתָּ בְּצָר֥וֹת נַפְשִֽׁי׃Me gozaré y me alegraré en tu bondad, porque has visto mi aflicción, has conocido las angustias de mi alma.
  9. 9וְלֹ֣א הִ֭סְגַּרְתַּנִי בְּיַד־אוֹיֵ֑ב הֶעֱמַ֖דְתָּ בַמֶּרְחָ֣ב רַגְלָֽי׃Y no me entregaste en mano del enemigo; has puesto mis pies en lugar espacioso.
  10. 10חׇנֵּ֥נִי יְהֹוָה֮ כִּ֤י צַ֫ר־לִ֥י עָשְׁשָׁ֖ה בְכַ֥עַס עֵינִ֗י נַפְשִׁ֥י וּבִטְנִֽי׃Ten misericordia de mí, oh Eterno, porque estoy en angustia; se ha consumido de pesar mi ojo, mi alma y mi vientre.
  11. 11כִּ֤י כָל֪וּ בְיָג֡וֹן חַיַּי֮ וּשְׁנוֹתַ֢י בַּאֲנָ֫חָ֥ה כָּשַׁ֣ל בַּעֲוֺנִ֣י כֹחִ֑י וַעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ׃Porque se ha agotado en dolor mi vida, y mis años en gemido; ha desfallecido por mi iniquidad mi fuerza, y mis huesos se han consumido.
  12. 12מִכׇּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה וְלִ֥שְׁכֵנַ֨י׀ מְאֹד֮ וּפַ֢חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י רֹאַ֥י בַּח֑וּץ נָדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃De todos mis adversarios he sido oprobio, y para mis vecinos en gran manera, y espanto para mis conocidos; los que me veían fuera huían de mí.
  13. 13נִ֭שְׁכַּחְתִּי כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑ב הָ֝יִ֗יתִי כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד׃He sido olvidado como un muerto fuera del corazón; he venido a ser como vasija perdida.
  14. 14כִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי׀ דִּבַּ֥ת רַבִּים֮ מָג֢וֹר מִסָּ֫בִ֥יב בְּהִוָּסְדָ֣ם יַ֣חַד עָלַ֑י לָקַ֖חַת נַפְשִׁ֣י זָמָֽמוּ׃Porque he oído la calumnia de muchos, terror por todas partes; al conspirar juntos contra mí, tramaron quitar mi vida.
  15. 15וַאֲנִ֤י׀ עָלֶ֣יךָ בָטַ֣חְתִּי יְהֹוָ֑ה אָ֝מַ֗רְתִּי אֱלֹהַ֥י אָֽתָּה׃Mas yo en ti he confiado, oh Eterno; he dicho: «Elohim mío eres tú».
  16. 16בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־א֝וֹיְבַ֗י וּמֵֽרֹדְפָֽי׃En tu mano están mis tiempos; líbrame de la mano de mis enemigos y de mis perseguidores.
  17. 17הָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ עַל־עַבְדֶּ֑ךָ ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי בְחַסְדֶּֽךָ׃Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu bondad.
  18. 18יְֽהֹוָ֗ה אַל־אֵ֭בוֹשָׁה כִּ֣י קְרָאתִ֑יךָ יֵבֹ֥שׁוּ רְ֝שָׁעִ֗ים יִדְּמ֥וּ לִשְׁאֽוֹל׃Oh Eterno, no sea yo avergonzado, porque te he invocado; sean avergonzados los malvados, enmudezcan en el sheol.
  19. 19תֵּ֥אָלַ֗מְנָה שִׂפְתֵ֫י־שָׁ֥קֶר הַדֹּבְר֖וֹת עַל־צַדִּ֥יק עָתָ֗ק בְּגַאֲוָ֥ה וָבֽוּז׃Enmudezcan los labios mentirosos, que hablan contra el justo con insolencia, con soberbia y desprecio.
  20. 20מָ֤ה רַֽב־טוּבְךָ֮ אֲשֶׁר־צָפַ֢נְתָּ לִּירֵ֫אֶ֥יךָ פָּ֭עַלְתָּ לַחֹסִ֣ים בָּ֑ךְ נֶ֝֗גֶד בְּנֵ֣י אָדָֽם׃¡Cuán grande es tu bien que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian ante los hijos del hombre!
  21. 21תַּסְתִּירֵ֤ם׀ בְּסֵ֥תֶר פָּנֶיךָ֮ מֵרֻכְסֵ֫י־אִ֥ישׁ תִּצְפְּנֵ֥ם בְּסֻכָּ֗ה מֵרִ֥יב לְשֹׁנֽוֹת׃Los ocultas en lo secreto de tu presencia de las intrigas del hombre; los resguardas en un cobertizo de la contienda de lenguas.
  22. 22בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֑ה כִּ֥י הִפְלִ֘יא־חַסְדּ֥וֹ לִ֝֗י בְּעִ֣יר מָצֽוֹר׃Bendito sea el Eterno, porque ha hecho maravillosa su bondad para conmigo en ciudad sitiada.
  23. 23וַאֲנִ֤י׀ אָ֘מַ֤רְתִּי בְחׇפְזִ֗י נִגְרַזְתִּי֮ מִנֶּ֢גֶד עֵ֫ינֶ֥יךָ אָכֵ֗ן שָׁ֭מַעְתָּ ק֥וֹל תַּחֲנוּנַ֗י בְּשַׁוְּעִ֥י אֵלֶֽיךָ׃Y yo dije en mi premura: «He sido cortado de delante de tus ojos»; pero ciertamente oíste la voz de mis súplicas cuando clamé a ti.
  24. 24אֶ֥הֱב֥וּ אֶֽת־יְהֹוָ֗ה כׇּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יו אֱ֭מוּנִים נֹצֵ֣ר יְהֹוָ֑ה וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֝֗תֶר עֹשֵׂ֥ה גַאֲוָֽה׃Amad al Eterno, todos sus piadosos; a los fieles guarda el Eterno, y retribuye en abundancia al que obra con soberbia.
  25. 25חִ֭זְקוּ וְיַאֲמֵ֣ץ לְבַבְכֶ֑ם כׇּל־הַ֝מְיַחֲלִ֗ים לַֽיהֹוָֽה׃ {פ}Esforzaos y fortalezca vuestro corazón, todos los que esperáis en el Eterno.