TehilimCapítulo 40

תְּהִלִּים

  1. 1לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃Para el director. De David. Mizmor.
  2. 2קַוֺּ֣ה קִוִּ֣יתִי יְהֹוָ֑ה וַיֵּ֥ט אֵ֝לַ֗י וַיִּשְׁמַ֥ע שַׁוְעָתִֽי׃Esperé con anhelo al Eterno, y se inclinó hacia mí y oyó mi clamor.
  3. 3וַיַּעֲלֵ֤נִי׀ מִבּ֥וֹר שָׁאוֹן֮ מִטִּ֢יט הַיָּ֫וֵ֥ן וַיָּ֖קֶם עַל־סֶ֥לַע רַגְלַ֗י כּוֹנֵ֥ן אֲשֻׁרָֽי׃Me sacó del pozo de la destrucción, del lodo cenagoso; puso mis pies sobre roca, afirmó mis pasos.
  4. 4וַיִּתֵּ֬ן בְּפִ֨י׀ שִׁ֥יר חָדָשׁ֮ תְּהִלָּ֢ה לֵאלֹ֫הֵ֥ינוּ יִרְא֣וּ רַבִּ֣ים וְיִירָ֑אוּ וְ֝יִבְטְח֗וּ בַּיהֹוָֽה׃Puso en mi boca un cántico nuevo, alabanza a nuestro Elohim; verán muchos y temerán, y confiarán en el Eterno.
  5. 5אַ֥שְֽׁרֵי־הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר־שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַח֑וֹ וְֽלֹא־פָנָ֥ה אֶל־רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃Bienaventurado el hombre que puso al Eterno por su confianza, y no se volvió hacia los soberbios ni hacia los que se desvían tras la mentira.
  6. 6רַבּ֤וֹת עָשִׂ֨יתָ׀ אַתָּ֤ה׀ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהַי֮ נִ֥פְלְאֹתֶ֥יךָ וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ אֵ֫לֵ֥ינוּ אֵ֤ין׀ עֲרֹ֬ךְ אֵלֶ֗יךָ אַגִּ֥ידָה וַאֲדַבֵּ֑רָה עָ֝צְמ֗וּ מִסַּפֵּֽר׃Muchas cosas has hecho tú, Eterno, Elohim mío, tus maravillas y tus pensamientos para con nosotros; nadie se te puede comparar. Si quisiera declararlos y hablar de ellos, son más de los que se pueden contar.
  7. 7זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה׀ לֹֽא־חָפַ֗צְתָּ אׇ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃Sacrificio y ofrenda no deseaste; oídos me abriste. Holocausto y ofrenda por el pecado no pediste.
  8. 8אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה־בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת־סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃Entonces dije: «He aquí, vengo; en el rollo del libro está escrito sobre mí.
  9. 9לַ֥עֲשׂוֹת־רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃Hacer tu voluntad, Elohim mío, he deseado, y tu Torá está en medio de mis entrañas».
  10. 10בִּשַּׂ֤רְתִּי צֶ֨דֶק׀ בְּקָ֘הָ֤ל רָ֗ב הִנֵּ֣ה שְׂ֭פָתַי לֹ֣א אֶכְלָ֑א יְ֝הֹוָ֗ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃Anuncié justicia en la gran congregación; he aquí, mis labios no refrené. Eterno, tú lo sabes.
  11. 11צִדְקָתְךָ֬ לֹֽא־כִסִּ֨יתִי׀ בְּת֬וֹךְ לִבִּ֗י אֱמוּנָתְךָ֣ וּתְשׁוּעָתְךָ֣ אָמָ֑רְתִּי לֹא־כִחַ֥דְתִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ לְקָהָ֥ל רָֽב׃Tu justicia no oculté dentro de mi corazón; tu fidelidad y tu salvación declaré. No escondí tu bondad ni tu verdad ante la gran congregación.
  12. 12אַתָּ֤ה יְהֹוָ֗ה לֹֽא־תִכְלָ֣א רַחֲמֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ תָּמִ֥יד יִצְּרֽוּנִי׃Tú, Eterno, no retengas de mí tus misericordias; tu bondad y tu verdad me guarden siempre.
  13. 13כִּ֤י אָפְפֽוּ־עָלַ֨י׀ רָע֡וֹת עַד־אֵ֬ין מִסְפָּ֗ר הִשִּׂיג֣וּנִי עֲ֭וֺנֹתַי וְלֹא־יָכֹ֣לְתִּי לִרְא֑וֹת עָצְמ֥וּ מִשַּׂעֲר֥וֹת רֹ֝אשִׁ֗י וְלִבִּ֥י עֲזָבָֽנִי׃Pues me han rodeado males sin número; me han alcanzado mis iniquidades y no puedo levantar la vista; son más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me ha abandonado.
  14. 14רְצֵ֣ה יְ֭הֹוָה לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הֹוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃Ten a bien, Eterno, librarme; Eterno, apresúrate en mi auxilio.
  15. 15יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ׀ יַחַד֮ מְבַקְשֵׁ֥י נַפְשִׁ֗י לִסְפּ֫וֹתָ֥הּ יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃Sean avergonzados y humillados a una los que buscan mi alma para destruirla; retrocedan y sean confundidos los que se deleitan en mi mal.
  16. 16יָ֭שֹׁמּוּ עַל־עֵ֣קֶב בׇּשְׁתָּ֑ם הָאֹמְרִ֥ים לִ֝֗י הֶ֘אָ֥ח׀הֶאָֽח׃Queden desolados a causa de su vergüenza los que me dicen: «¡Ajá, ajá!».
  17. 17יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ׀ בְּךָ֗ כׇּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ יֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהֹוָ֑ה אֹ֝הֲבֵ֗י תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; digan siempre: «¡Sea engrandecido el Eterno!» los que aman tu salvación.
  18. 18וַאֲנִ֤י׀ עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֲדֹנָ֢י יַחֲשׇׁ֫ב־לִ֥י עֶזְרָתִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תְּאַחַֽר׃ {פ}Yo soy pobre y menesteroso; el Señor piense en mí. Mi ayuda y mi libertador eres tú; Elohim mío, no tardes.