TehilimCapítulo 51
תְּהִלִּים
- 1לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃Para el director; mizmor de David.
- 2בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃Cuando vino a él Natán el navi, después de haber él entrado a Bat Shéva.
- 3חׇנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃Apiádate de mí, Elohim, conforme a tu bondad; conforme a la abundancia de tus misericordias, borra mis transgresiones.
- 4(הרבה) [הֶ֭רֶב] כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃Lávame por completo de mi iniquidad, y de mi pecado purifícame.
- 5כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃Porque mis transgresiones yo las reconozco, y mi pecado está ante mí continuamente.
- 6לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדׇבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשׇׁפְטֶֽךָ׃Contra ti, contra ti solo he pecado, y lo malo ante tus ojos he hecho; para que seas justo en tu palabra, y puro en tu juicio.
- 7הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃He aquí, en iniquidad fui formado, y en pecado me concibió mi madre.
- 8הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חׇכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃He aquí, tú deseas verdad en lo íntimo, y en lo secreto me harás conocer sabiduría.
- 9תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃Purifícame con hisopo y quedaré limpio; lávame y quedaré más blanco que la nieve.
- 10תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃Hazme oír gozo y alegría; que se regocijen los huesos que quebrantaste.
- 11הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכׇל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃Oculta tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
- 12לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃Un corazón puro crea en mí, Elohim, y un espíritu firme renueva en mi interior.
- 13אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קׇ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃No me arrojes de tu presencia, y tu espíritu santo no me quites.
- 14הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃Devuélveme el gozo de tu salvación, y un espíritu generoso me sustente.
- 15אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃Enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores a ti se volverán.
- 16הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים׀ אֱֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃Líbrame de sangres, Elohim, Elohim de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.
- 17אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃Señor, mis labios abrirás, y mi boca proclamará tu alabanza.
- 18כִּ֤י׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃Porque no deseas sacrificio, que yo lo daría; holocausto no te complace.
- 19זִ֥בְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֤וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃Los sacrificios de Elohim son el espíritu quebrantado; un corazón quebrantado y humillado, Elohim, no despreciarás.
- 20הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃Haz bien con tu benevolencia a Tsión; edifica los muros de Yerushaláyim.
- 21אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃ {פ}Entonces te complacerás en sacrificios de justicia, holocausto y ofrenda íntegra; entonces subirán toros sobre tu altar.