TehilimCapítulo 68
תְּהִלִּים
- 1לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃Del maestro de canto; de David, mizmor, cántico.
- 2יָק֣וּם אֱ֭לֹהִים יָפ֣וּצוּ אוֹיְבָ֑יו וְיָנ֥וּסוּ מְ֝שַׂנְאָ֗יו מִפָּנָֽיו׃Se levantará Elohim, serán dispersados sus enemigos, y huirán de su presencia quienes lo aborrecen.
- 3כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף כְּהִמֵּ֣ס דּ֭וֹנַג מִפְּנֵי־אֵ֑שׁ יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃Como se disipa el humo, los disiparás; como se derrite la cera ante el fuego, perecerán los malvados ante Elohim.
- 4וְֽצַדִּיקִ֗ים יִשְׂמְח֣וּ יַ֭עַלְצוּ לִפְנֵ֥י אֱלֹהִ֗ים וְיָשִׂ֥ישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃Mas los justos se alegrarán, se regocijarán ante Elohim y se gozarán con alegría.
- 5שִׁ֤ירוּ׀ לֵאלֹהִים֮ זַמְּר֢וּ שְׁ֫מ֥וֹ סֹ֡לּוּ לָרֹכֵ֣ב בָּ֭עֲרָבוֹת בְּיָ֥הּ שְׁמ֗וֹ וְעִלְז֥וּ לְפָנָֽיו׃Cantad a Elohim, entonad salmos a su nombre; allanad camino al que cabalga por las estepas: Yah es su nombre, ¡regocijaos ante él!
- 6אֲבִ֣י יְ֭תוֹמִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנ֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְע֥וֹן קׇדְשֽׁוֹ׃Padre de huérfanos y defensor de viudas es Elohim en su santa morada.
- 7אֱלֹהִ֤ים׀ מ֘וֹשִׁ֤יב יְחִידִ֨ים׀ בַּ֗יְתָה מוֹצִ֣יא אֲ֭סִירִים בַּכּוֹשָׁר֑וֹת אַ֥ךְ ס֝וֹרְרִ֗ים שָׁכְנ֥וּ צְחִיחָֽה׃Elohim hace habitar a los solitarios en un hogar, saca a los cautivos con prosperidad; mas los rebeldes habitan en tierra árida.
- 8אֱֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִישִׁימ֣וֹן סֶֽלָה׃Elohim, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, selah,
- 9אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה׀ אַף־שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֢י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃la tierra tembló, también los cielos destilaron ante Elohim; aquel Sinái, ante Elohim, Elohim de Yisrael.
- 10גֶּ֣שֶׁם נְ֭דָבוֹת תָּנִ֣יף אֱלֹהִ֑ים נַחֲלָתְךָ֥ וְ֝נִלְאָ֗ה אַתָּ֥ה כוֹנַנְתָּֽהּ׃Lluvia abundante derramaste, Elohim; tu heredad, cuando estaba exhausta, tú la sustentaste.
- 11חַיָּתְךָ֥ יָשְׁבוּ־בָ֑הּ תָּ֤כִֽין־בְּטוֹבָתְךָ֖ לֶֽעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃Tu grey se estableció en ella; con tu bondad la preparaste para el pobre, Elohim.
- 12אֲדֹנָ֥י יִתֶּן־אֹ֑מֶר הַֽ֝מְבַשְּׂר֗וֹת צָבָ֥א רָֽב׃El Señor da la palabra; las que anuncian buenas nuevas son multitud grande.
- 13מַלְכֵ֣י צְ֭בָאוֹת יִדֹּד֣וּן יִדֹּד֑וּן וּנְוַת־בַּ֝֗יִת תְּחַלֵּ֥ק שָׁלָֽל׃Reyes de ejércitos huyen, huyen, y la que mora en casa reparte el botín.
- 14אִֽם־תִּשְׁכְּבוּן֮ בֵּ֤ין שְׁפַ֫תָּ֥יִם כַּנְפֵ֣י י֭וֹנָה נֶחְפָּ֣ה בַכֶּ֑סֶף וְ֝אֶבְרוֹתֶ֗יהָ בִּירַקְרַ֥ק חָרֽוּץ׃Aunque os echéis entre los rediles, las alas de la paloma se cubren de plata, y sus plumas con el verdor del oro.
- 15בְּפָ֘רֵ֤שׂ שַׁדַּ֓י מְלָ֘כִ֤ים בָּ֗הּ תַּשְׁלֵ֥ג בְּצַלְמֽוֹן׃Cuando Shaday dispersó a los reyes en ella, nevó en Tsalmón.
- 16הַר־אֱ֭לֹהִים הַר־בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר־בָּשָֽׁן׃Monte de Elohim es el monte de Bashán, monte de cumbres es el monte de Bashán.
- 17לָ֤מָּה׀ תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֢ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים הָהָ֗ר חָמַ֣ד אֱלֹהִ֣ים לְשִׁבְתּ֑וֹ אַף־יְ֝הֹוָ֗ה יִשְׁכֹּ֥ן לָנֶֽצַח׃¿Por qué miráis con envidia, montes de cumbres, al monte que Elohim deseó para su morada? Ciertamente el Eterno habitará en él para siempre.
- 18רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָֿ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃Los carros de Elohim son miríadas, millares de millares; el Señor está entre ellos, el Sinái en santidad.
- 19עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃Ascendiste a lo alto, llevaste cautivos, tomaste dones de entre los hombres, y aun de los rebeldes, para que Yah Elohim habite allí.
- 20בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ י֤וֹם׀ י֥֫וֹם יַעֲמׇס־לָ֗נוּ הָ֘אֵ֤ל יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ סֶֽלָה׃Bendito sea el Señor, día tras día nos sustenta; Elohim es nuestra salvación, selah.
- 21הָ֤אֵ֣ל׀לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמ֫וֹשָׁע֥וֹת וְלֵיהֹוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תֹּצָאֽוֹת׃Elohim es para nosotros Elohim de salvación, y del Eterno, el Señor, son las salidas de la muerte.
- 22אַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִמְחַץ֮ רֹ֤אשׁ אֹ֫יְבָ֥יו קׇדְקֹ֥ד שֵׂעָ֑ר מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃Ciertamente Elohim aplastará la cabeza de sus enemigos, la coronilla del que camina en sus culpas.
- 23אָמַ֣ר אֲ֭דֹנָי מִבָּשָׁ֣ן אָשִׁ֑יב אָ֝שִׁ֗יב מִֽמְּצֻל֥וֹת יָֽם׃Dijo el Señor: «De Bashán los haré volver, los haré volver de las profundidades del mar,
- 24לְמַ֤עַן׀ תִּ֥מְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם לְשׁ֥וֹן כְּלָבֶ֑יךָ מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ׃para que tu pie se bañe en sangre, la lengua de tus perros tenga su parte de los enemigos».
- 25רָא֣וּ הֲלִיכוֹתֶ֣יךָ אֱלֹהִ֑ים הֲלִ֘יכ֤וֹת אֵלִ֖י מַלְכִּ֣י בַקֹּֽדֶשׁ׃Vieron tus procesiones, Elohim, las procesiones de mi Elohim, mi Rey, en el santuario.
- 26קִדְּמ֣וּ שָׁ֭רִים אַחַ֣ר נֹגְנִ֑ים בְּת֥וֹךְ עֲ֝לָמ֗וֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃Delante iban los cantores, detrás los tañedores, en medio las doncellas tocando panderos.
- 27בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים אֲ֝דֹנָ֗י מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃En las congregaciones bendecid a Elohim, al Señor, los que sois de la fuente de Yisrael.
- 28שָׁ֤ם בִּנְיָמִ֨ן׀ צָעִ֡יר רֹדֵ֗ם שָׂרֵ֣י יְ֭הוּדָה רִגְמָתָ֑ם שָׂרֵ֥י זְ֝בֻל֗וּן שָׂרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃Allí Binyamín, el menor, que los gobierna; los príncipes de Yehudá con su séquito, los príncipes de Zevulún, los príncipes de Naftalí.
- 29צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃Tu Elohim ha ordenado tu fuerza; fortalece, Elohim, lo que has obrado para nosotros.
- 30מֵ֭הֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם לְךָ֤ יוֹבִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃Desde tu templo sobre Yerushaláyim, reyes te traerán tributo.
- 31גְּעַ֨ר חַיַּ֪ת קָנֶ֡ה עֲדַ֤ת אַבִּירִ֨ים׀ בְּעֶגְלֵ֬י עַמִּ֗ים מִתְרַפֵּ֥ס בְּרַצֵּי־כָ֑סֶף בִּזַּ֥ר עַ֝מִּ֗ים קְרָב֥וֹת יֶחְפָּֽצוּ׃Reprende a la fiera del cañaveral, a la manada de toros con los becerros de los pueblos, que se humillan con piezas de plata; dispersa a los pueblos que se complacen en guerras.
- 32יֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃Vendrán magnates de Mitsráyim; Kush extenderá sus manos hacia Elohim.
- 33מַמְלְכ֣וֹת הָ֭אָרֶץ שִׁ֣ירוּ לֵאלֹהִ֑ים זַמְּר֖וּ אֲדֹנָ֣י סֶֽלָה׃Reinos de la tierra, cantad a Elohim, entonad salmos al Señor, selah.
- 34לָ֭רֹכֵב בִּשְׁמֵ֣י שְׁמֵי־קֶ֑דֶם הֵ֥ן יִתֵּ֥ן בְּ֝קוֹל֗וֹ ק֣וֹל עֹֽז׃Al que cabalga por los cielos de los cielos antiguos; he aquí que da su voz, voz poderosa.
- 35תְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵאלֹ֫הִ֥ים עַֽל־יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑וֹ וְ֝עֻזּ֗וֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃Reconoced el poder de Elohim; sobre Yisrael está su majestad, y su fuerza en las alturas.
- 36נ֤וֹרָ֥א אֱלֹהִ֗ים מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ אֵ֤ל יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וּא נֹתֵ֨ן׀ עֹ֖ז וְתַעֲצֻמ֥וֹת לָעָ֗ם בָּר֥וּךְ אֱלֹהִֽים׃ {פ}¡Temible eres, Elohim, desde tus santuarios! El Elohim de Yisrael, él da fuerza y poder al pueblo. ¡Bendito sea Elohim!