TehilimCapítulo 7
תְּהִלִּים
- 1שִׁגָּי֗וֹן לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁר־שָׁ֥ר לַֽיהֹוָ֑ה עַל־דִּבְרֵי־כ֝֗וּשׁ בֶּן־יְמִינִֽי׃Shiggayón de David, que cantó al Eterno, por causa de Kush, hijo de Yeminí.
- 2יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הוֹשִׁיעֵ֥נִי מִכׇּל־רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃Eterno, Elohim mío, en ti me he refugiado; sálvame de todos mis perseguidores y líbrame,
- 3פֶּן־יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃no sea que desgarre como león mi alma, que despedace sin que haya quien libre.
- 4יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם־יֶשׁ־עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃Eterno, Elohim mío, si he hecho tal cosa, si hay iniquidad en mis manos,
- 5אִם־גָּ֭מַלְתִּי שֽׁוֹלְמִ֥י רָ֑ע וָאֲחַלְּצָ֖ה צֽוֹרְרִ֣י רֵיקָֽם׃si he pagado mal a quien estaba en paz conmigo, o he despojado a mi adversario sin causa,
- 6יִ֥רַדֹּֽף־אוֹיֵ֨ב׀ נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבוֹדִ֓י׀ לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃que persiga el enemigo mi alma y la alcance, que pisotee en tierra mi vida, y haga morar en el polvo mi honra. Selah.
- 7ק֘וּמָ֤ה יְהֹוָ֨ה׀ בְּאַפֶּ֗ךָ הִ֭נָּשֵׂא בְּעַבְר֣וֹת צוֹרְרָ֑י וְע֥וּרָה אֵ֝לַ֗י מִשְׁפָּ֥ט צִוִּֽיתָ׃¡Levántate, oh Eterno, en tu ira, álzate contra las furias de mis adversarios, y despierta en mi favor el juicio que has ordenado!
- 8וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסֽוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃Que la asamblea de los pueblos te rodee, y sobre ella vuelve a lo alto.
- 9יְהֹוָה֮ יָדִ֢ין עַ֫מִּ֥ים שׇׁפְטֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃El Eterno juzga a las naciones; júzgame, oh Eterno, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad que hay en mí.
- 10יִגְמׇר־נָ֬א רַ֨ע׀ רְשָׁעִים֮ וּתְכוֹנֵ֢ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בּוֹת וּכְלָי֗וֹת אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃Llegue a su fin la maldad de los malvados, y establece al justo, pues el que sondea corazones y entrañas es Elohim justo.
- 11מָגִנִּ֥י עַל־אֱלֹהִ֑ים מ֝וֹשִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־לֵֽב׃Mi escudo está en Elohim, que salva a los rectos de corazón.
- 12אֱ֭לֹהִים שׁוֹפֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכׇל־יֽוֹם׃Elohim es juez justo, y un Dios que se indigna cada día.
- 13אִם־לֹ֣א יָ֭שׁוּב חַרְבּ֣וֹ יִלְט֑וֹשׁ קַשְׁתּ֥וֹ דָ֝רַ֗ךְ וַֽיְכוֹנְנֶֽהָ׃Si no se arrepiente, afilará su espada; ha tensado su arco y lo ha aprestado.
- 14וְ֭לוֹ הֵכִ֣ין כְּלֵי־מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃Y para él ha preparado armas de muerte; sus flechas las hace ardientes.
- 15הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃He aquí que concibe iniquidad, ha preñado trabajo y da a luz falsedad.
- 16בּ֣וֹר כָּ֭רָה וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ וַ֝יִּפֹּ֗ל בְּשַׁ֣חַת יִפְעָֽל׃Fosa ha cavado y la ha ahondado, y ha caído en la trampa que hizo.
- 17יָשׁ֣וּב עֲמָל֣וֹ בְרֹאשׁ֑וֹ וְעַ֥ל קׇ֝דְקֳד֗וֹ חֲמָס֥וֹ יֵרֵֽד׃Su trabajo tornará sobre su cabeza, y sobre su coronilla descenderá su violencia.
- 18אוֹדֶ֣ה יְהֹוָ֣ה כְּצִדְק֑וֹ וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־יְהֹוָ֥ה עֶלְיֽוֹן׃ {פ}Daré gracias al Eterno conforme a su justicia, y cantaré al nombre del Eterno Elyon.