TehilimCapítulo 94
תְּהִלִּים
- 1אֵל־נְקָמ֥וֹת יְהֹוָ֑ה אֵ֖ל נְקָמ֣וֹת הוֹפִֽיעַ׃¡Dios de venganzas, oh Eterno, Dios de venganzas, resplandece!
- 2הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־גֵּאִֽים׃¡Álzate, Juez de la tierra, devuelve su merecido a los soberbios!
- 3עַד־מָתַ֖י רְשָׁעִ֥ים׀יְהֹוָ֑ה עַד־מָ֝תַ֗י רְשָׁעִ֥ים יַעֲלֹֽזוּ׃¿Hasta cuándo los malvados, oh Eterno, hasta cuándo los malvados se regocijarán?
- 4יַבִּ֣יעוּ יְדַבְּר֣וּ עָתָ֑ק יִ֝תְאַמְּר֗וּ כׇּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃Profieren, hablan con arrogancia; se jactan todos los que obran iniquidad.
- 5עַמְּךָ֣ יְהֹוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃A tu pueblo, oh Eterno, quebrantan, y a tu heredad oprimen.
- 6אַלְמָנָ֣ה וְגֵ֣ר יַהֲרֹ֑גוּ וִ֖יתוֹמִ֣ים יְרַצֵּֽחוּ׃A la viuda y al forastero asesinan, y a los huérfanos dan muerte.
- 7וַ֭יֹּ֣אמְרוּ לֹ֣א יִרְאֶה־יָּ֑הּ וְלֹא־יָ֝בִ֗ין אֱלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃Y dicen: «No verá Yah, ni entenderá el Elohim de Yaakov».
- 8בִּ֭ינוּ בֹּעֲרִ֣ים בָּעָ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים מָתַ֥י תַּשְׂכִּֽילוּ׃Entended, necios del pueblo, y ustedes, insensatos, ¿cuándo comprenderán?
- 9הֲנֹ֣טַֽע אֹ֭זֶן הֲלֹ֣א יִשְׁמָ֑ע אִֽם־יֹ֥צֵֽר עַ֝֗יִן הֲלֹ֣א יַבִּֽיט׃El que plantó el oído, ¿no habrá de oír? El que formó el ojo, ¿no habrá de mirar?
- 10הֲיֹסֵ֣ר גּ֭וֹיִם הֲלֹ֣א יוֹכִ֑יחַ הַֽמְלַמֵּ֖ד אָדָ֣ם דָּֽעַת׃El que corrige a las naciones, ¿no habrá de reprender? El que enseña al hombre el conocimiento…
- 11יְֽהֹוָ֗ה יֹ֭דֵעַ מַחְשְׁב֣וֹת אָדָ֑ם כִּי־הֵ֥מָּה הָֽבֶל׃El Eterno conoce los pensamientos del hombre, que son vanidad.
- 12אַשְׁרֵ֤י׀ הַגֶּ֣בֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶ֣נּוּ יָּ֑הּ וּֽמִתּוֹרָתְךָ֥ תְלַמְּדֶֽנּוּ׃Dichoso el hombre a quien Tú corriges, oh Yah, y de tu Torá le enseñas,
- 13לְהַשְׁקִ֣יט ל֭וֹ מִ֣ימֵי רָ֑ע עַ֤ד יִכָּרֶ֖ה לָרָשָׁ֣ע שָֽׁחַת׃para darle reposo en los días de adversidad, mientras se cava la fosa para el malvado.
- 14כִּ֤י׀ לֹא־יִטֹּ֣שׁ יְהֹוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְ֝נַחֲלָת֗וֹ לֹ֣א יַעֲזֹֽב׃Porque no abandonará el Eterno a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
- 15כִּֽי־עַד־צֶ֭דֶק יָשׁ֣וּב מִשְׁפָּ֑ט וְ֝אַחֲרָ֗יו כׇּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃Porque el juicio volverá a la justicia, y en pos de él irán todos los rectos de corazón.
- 16מִֽי־יָק֣וּם לִ֭י עִם־מְרֵעִ֑ים מִי־יִתְיַצֵּ֥ב לִ֝֗י עִם־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se pondrá de mi lado contra los que obran iniquidad?
- 17לוּלֵ֣י יְ֭הֹוָה עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י כִּמְעַ֓ט׀ שָׁכְנָ֖ה דוּמָ֣ה נַפְשִֽׁי׃Si el Eterno no hubiera sido mi ayuda, por poco habría morado mi alma en el silencio.
- 18אִם־אָ֭מַרְתִּי מָ֣טָה רַגְלִ֑י חַסְדְּךָ֥ יְ֝הֹוָ֗ה יִסְעָדֵֽנִי׃Cuando dije: «Mi pie resbala», tu bondad, oh Eterno, me sostuvo.
- 19בְּרֹ֣ב שַׂרְעַפַּ֣י בְּקִרְבִּ֑י תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ נַפְשִֽׁי׃En la multitud de mis inquietudes dentro de mí, tus consuelos alegraron mi alma.
- 20הַֽ֭יְחׇבְרְךָ כִּסֵּ֣א הַוּ֑וֹת יֹצֵ֖ר עָמָ֣ל עֲלֵי־חֹֽק׃¿Acaso se aliará contigo el trono de iniquidades, el que fragua opresión mediante decreto?
- 21יָ֭גוֹדּוּ עַל־נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְדָ֖ם נָקִ֣י יַרְשִֽׁיעוּ׃Se agolpan contra la vida del justo, y sangre inocente condenan.
- 22וַיְהִ֬י יְהֹוָ֣ה לִ֣י לְמִשְׂגָּ֑ב וֵ֝אלֹהַ֗י לְצ֣וּר מַחְסִֽי׃Mas el Eterno ha sido para mí una fortaleza, y mi Elohim, la roca de mi refugio.
- 23וַיָּ֤שֶׁב עֲלֵיהֶ֨ם׀ אֶת־אוֹנָ֗ם וּבְרָעָתָ֥ם יַצְמִיתֵ֑ם יַ֝צְמִיתֵ֗ם יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ {פ}Y hará recaer sobre ellos su propia iniquidad, y por su maldad los destruirá; los destruirá el Eterno, nuestro Elohim.