Salmo 25
תְּהִלִּים · 25
- 1לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הֹוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃De David. A ti, oh Eterno, elevo mi alma.
- 2אֱֽלֹהַ֗י בְּךָ֣ בָ֭טַחְתִּי אַל־אֵב֑וֹשָׁה אַל־יַעַלְצ֖וּ אוֹיְבַ֣י לִֽי׃Elohim mío, en ti he confiado, que no sea yo avergonzado, que no se regocijen mis enemigos sobre mí.
- 3גַּ֣ם כׇּל־קֹ֭וֶיךָ לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבּוֹגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃También todos los que en ti esperan no serán avergonzados; avergonzados serán los que traicionan en vano.
- 4דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הֹוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃Tus caminos, oh Eterno, hazme conocer; tus sendas enséñame.
- 5הַדְרִ֘יכֵ֤נִי בַאֲמִתֶּ֨ךָ׀ וְֽלַמְּדֵ֗נִי כִּֽי־אַ֭תָּה אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י אוֹתְךָ֥ קִ֝וִּ֗יתִי כׇּל־הַיּֽוֹם׃Guíame en tu verdad y enséñame, pues tú eres el Elohim de mi salvación; en ti he esperado todo el día.
- 6זְכֹר־רַחֲמֶ֣יךָ יְ֭הֹוָה וַחֲסָדֶ֑יךָ כִּ֖י מֵעוֹלָ֣ם הֵֽמָּה׃Recuerda tus misericordias, oh Eterno, y tus bondades, pues desde siempre son ellas.
- 7חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכׇר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהֹוָֽה׃Los pecados de mi juventud y mis transgresiones no recuerdes; conforme a tu bondad acuérdate de mí tú, por amor de tu bien, oh Eterno.
- 8טוֹב־וְיָשָׁ֥ר יְהֹוָ֑ה עַל־כֵּ֤ן יוֹרֶ֖ה חַטָּאִ֣ים בַּדָּֽרֶךְ׃Bueno y recto es el Eterno; por eso enseña a los pecadores el camino.
- 9יַדְרֵ֣ךְ עֲ֭נָוִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וִילַמֵּ֖ד עֲנָוִ֣ים דַּרְכּֽוֹ׃Guía a los humildes en la justicia y enseña a los humildes su camino.
- 10כׇּל־אׇרְח֣וֹת יְ֭הֹוָה חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֑ת לְנֹצְרֵ֥י בְ֝רִית֗וֹ וְעֵדֹתָֽיו׃Todas las sendas del Eterno son bondad y verdad para los que guardan su pacto y sus testimonios.
- 11לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהֹוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃Por amor de tu nombre, oh Eterno, perdonarás mi iniquidad, pues grande es.
- 12מִי־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהֹוָ֑ה י֝וֹרֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃¿Quién es el hombre que teme al Eterno? Él le enseñará el camino que ha de elegir.
- 13נַ֭פְשׁוֹ בְּט֣וֹב תָּלִ֑ין וְ֝זַרְע֗וֹ יִ֣ירַשׁ אָֽרֶץ׃Su alma reposará en el bien, y su descendencia heredará la tierra.
- 14ס֣וֹד יְ֭הֹוָה לִירֵאָ֑יו וּ֝בְרִית֗וֹ לְהוֹדִיעָֽם׃El secreto del Eterno es para los que le temen, y su pacto, para hacérselo conocer.
- 15עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהֹוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־יוֹצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃Mis ojos están siempre hacia el Eterno, pues él sacará de la red mis pies.
- 16פְּנֵֽה־אֵלַ֥י וְחׇנֵּ֑נִי כִּֽי־יָחִ֖יד וְעָנִ֣י אָֽנִי׃Vuélvete a mí y tenme compasión, pues solitario y afligido estoy yo.
- 17צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצוּקוֹתַ֗י הוֹצִיאֵֽנִי׃Las angustias de mi corazón se han ensanchado; de mis estrecheces sácame.
- 18רְאֵ֣ה עׇ֭נְיִי וַעֲמָלִ֑י וְ֝שָׂ֗א לְכׇל־חַטֹּאותָֽי׃Mira mi aflicción y mi fatiga, y perdona todos mis pecados.
- 19רְאֵֽה־אֹיְבַ֥י כִּי־רָ֑בּוּ וְשִׂנְאַ֖ת חָמָ֣ס שְׂנֵאֽוּנִי׃Mira mis enemigos, pues se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
- 20שׇׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי וְהַצִּילֵ֑נִי אַל־אֵ֝ב֗וֹשׁ כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃Guarda mi alma y líbrame; que no sea yo avergonzado, pues en ti me he refugiado.
- 21תֹּם־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝֗י קִוִּיתִֽיךָ׃Integridad y rectitud me preserven, pues en ti he esperado.
- 22פְּדֵ֣ה אֱ֭לֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל צָרוֹתָֽיו׃ {פ}Redime, oh Elohim, a Yisrael de todas sus angustias.