Salmo 39
תְּהִלִּים · 39
- 1לַמְנַצֵּ֥חַ (לידיתון) [לִֽידוּת֗וּן] מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃Para el director, para Yedutún. Mizmor de David.
- 2אָמַ֗רְתִּי אֶ֥שְׁמְרָ֣ה דְרָכַי֮ מֵחֲט֢וֹא בִלְשׁ֫וֹנִ֥י אֶשְׁמְרָ֥ה לְפִ֥י מַחְס֑וֹם בְּעֹ֖ד רָשָׁ֣ע לְנֶגְדִּֽי׃Dije: «Guardaré mis caminos para no pecar con mi lengua; pondré bozal a mi boca mientras el malvado esté frente a mí».
- 3נֶאֱלַ֣מְתִּי ד֭וּמִיָּה הֶחֱשֵׁ֣יתִי מִטּ֑וֹב וּכְאֵבִ֥י נֶעְכָּֽר׃Enmudecí en silencio, callé aun lo bueno, y mi dolor se avivó.
- 4חַם־לִבִּ֨י׀ בְּקִרְבִּ֗י בַּהֲגִיגִ֥י תִבְעַר־אֵ֑שׁ דִּ֝בַּ֗רְתִּי בִּלְשׁוֹנִֽי׃Se encendió mi corazón dentro de mí; en mi meditación se inflamó un fuego; hablé con mi lengua:
- 5הוֹדִ֘יעֵ֤נִי יְהֹוָ֨ה׀ קִצִּ֗י וּמִדַּ֣ת יָמַ֣י מַה־הִ֑יא אֵ֝דְעָ֗ה מֶה־חָדֵ֥ל אָֽנִי׃«Hazme saber, oh Eterno, mi fin, y cuál es la medida de mis días; que sepa cuán efímero soy.
- 6הִנֵּ֤ה טְפָח֨וֹת׀ נָ֘תַ֤תָּה יָמַ֗י וְחֶלְדִּ֣י כְאַ֣יִן נֶגְדֶּ֑ךָ אַ֥ךְ כׇּֽל־הֶ֥בֶל כׇּל־אָ֝דָ֗ם נִצָּ֥ב סֶֽלָה׃He aquí, palmos hiciste mis días, y mi existencia es como nada ante ti; ciertamente todo hombre que se yergue es puro soplo». Selah.
- 7אַךְ־בְּצֶ֤לֶם׀ יִֽתְהַלֶּךְ־אִ֗ישׁ אַךְ־הֶ֥בֶל יֶהֱמָי֑וּן יִ֝צְבֹּ֗ר וְֽלֹא־יֵדַ֥ע מִֽי־אֹסְפָֽם׃Ciertamente como una sombra camina el hombre; ciertamente por vanidad se afanan; amontona y no sabe quién lo recogerá.
- 8וְעַתָּ֣ה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תּ֝וֹחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא׃Y ahora, ¿qué espero, Señor? Mi esperanza está en ti.
- 9מִכׇּל־פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֝בָ֗ל אַל־תְּשִׂימֵֽנִי׃De todas mis transgresiones líbrame; no me pongas por oprobio del necio.
- 10נֶ֭אֱלַמְתִּי לֹ֣א אֶפְתַּח־פִּ֑י כִּ֖י אַתָּ֣ה עָשִֽׂיתָ׃Enmudecí, no abro mi boca, porque tú lo hiciste.
- 11הָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י נִגְעֶ֑ךָ מִתִּגְרַ֥ת יָ֝דְךָ֗ אֲנִ֣י כָלִֽיתִי׃Aparta de mí tu plaga; por el golpe de tu mano estoy consumido.
- 12בְּֽתוֹכָ֘ח֤וֹת עַל־עָוֺ֨ן׀ יִסַּ֬רְתָּ אִ֗ישׁ וַתֶּ֣מֶס כָּעָ֣שׁ חֲמוּד֑וֹ אַ֤ךְ הֶ֖בֶל כׇּל־אָדָ֣ם סֶֽלָה׃Con reprensiones por la iniquidad castigas al hombre, y deshaces como polilla lo que él aprecia; ciertamente todo hombre es puro soplo. Selah.
- 13שִׁ֥מְעָֽה־תְפִלָּתִ֨י׀ יְהֹוָ֡ה וְשַׁוְעָתִ֨י׀ הַאֲזִינָה֮ אֶֽל־דִּמְעָתִ֗י אַֽל־תֶּ֫חֱרַ֥שׁ כִּ֤י גֵ֣ר אָנֹכִ֣י עִמָּ֑ךְ תּ֝וֹשָׁ֗ב כְּכׇל־אֲבוֹתָֽי׃Escucha mi plegaria, oh Eterno, y presta oído a mi clamor; ante mi llanto no guardes silencio, porque forastero soy yo contigo, residente como todos mis padres.
- 14הָשַׁ֣ע מִמֶּ֣נִּי וְאַבְלִ֑יגָה בְּטֶ֖רֶם אֵלֵ֣ךְ וְאֵינֶֽנִּי׃ {פ}Aparta tu mirada de mí y recobre aliento, antes de que me vaya y no exista más.