Salmo 83
תְּהִלִּים · 83
- 1שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְאָסָֽף׃Canto, mizmor de Asaf.
- 2אֱלֹהִ֥ים אַל־דֳּמִי־לָ֑ךְ אַל־תֶּחֱרַ֖שׁ וְאַל־תִּשְׁקֹ֣ט אֵֽל׃Elohim, no guardes silencio; no enmudezcas ni te quedes quieto, oh Dios.
- 3כִּֽי־הִנֵּ֣ה א֭וֹיְבֶיךָ יֶהֱמָי֑וּן וּ֝מְשַׂנְאֶ֗יךָ נָ֣שְׂאוּ רֹֽאשׁ׃Porque he aquí que tus enemigos se alborotan, y los que te aborrecen han alzado la cabeza.
- 4עַֽל־עַ֭מְּךָ יַעֲרִ֣ימוּ ס֑וֹד וְ֝יִתְיָעֲצ֗וּ עַל־צְפוּנֶֽיךָ׃Contra tu pueblo traman astutamente consejo, y conspiran contra tus protegidos.
- 5אָמְר֗וּ לְ֭כוּ וְנַכְחִידֵ֣ם מִגּ֑וֹי וְלֹֽא־יִזָּכֵ֖ר שֵֽׁם־יִשְׂרָאֵ֣ל עֽוֹד׃Dijeron: «Venid, y destruyámoslos como nación, y no sea recordado más el nombre de Yisrael».
- 6כִּ֤י נוֹעֲצ֣וּ לֵ֣ב יַחְדָּ֑ו עָ֝לֶ֗יךָ בְּרִ֣ית יִכְרֹֽתוּ׃Porque se han concertado de corazón a una; contra ti han pactado alianza:
- 7אׇהֳלֵ֣י אֱ֭דוֹם וְיִשְׁמְעֵאלִ֗ים מוֹאָ֥ב וְהַגְרִֽים׃las tiendas de Edom y los yishmeelitas, Moav y los hagritas,
- 8גְּבָ֣ל וְ֭עַמּוֹן וַעֲמָלֵ֑ק פְּ֝לֶ֗שֶׁת עִם־יֹ֥שְׁבֵי צֽוֹר׃Gueval y Amón y Amalec, Peleshet con los habitantes de Tsor.
- 9גַּם־אַ֭שּׁוּר נִלְוָ֣ה עִמָּ֑ם הָ֤יֽוּ־זְר֖וֹעַ לִבְנֵי־ל֣וֹט סֶֽלָה׃También Ashur se ha unido con ellos; han sido brazo para los hijos de Lot. Selah.
- 10עֲשֵֽׂה־לָהֶ֥ם כְּמִדְיָ֑ן כְּֽסִיסְרָ֥א כְ֝יָבִ֗ין בְּנַ֣חַל קִישֽׁוֹן׃Haz con ellos como con Midyán, como con Siserá, como con Yavín en el arroyo de Quishón,
- 11נִשְׁמְד֥וּ בְֽעֵין־דֹּ֑אר הָ֥יוּ דֹ֝֗מֶן לָאֲדָמָֽה׃que fueron destruidos en Ein Dor; fueron como estiércol para la tierra.
- 12שִׁיתֵ֣מוֹ נְ֭דִיבֵימוֹ כְּעֹרֵ֣ב וְכִזְאֵ֑ב וּֽכְזֶ֥בַח וּ֝כְצַלְמֻנָּ֗ע כׇּל־נְסִיכֵֽימוֹ׃Haz a sus nobles como a Orev y como a Zeev, y como a Zévaj y como a Tsalmuná a todos sus príncipes,
- 13אֲשֶׁ֣ר אָ֭מְרוּ נִ֣ירְשָׁה לָּ֑נוּ אֵ֝֗ת נְא֣וֹת אֱלֹהִֽים׃que dijeron: «Tomemos posesión para nosotros de las moradas de Elohim».
- 14אֱֽלֹהַ֗י שִׁיתֵ֥מוֹ כַגַּלְגַּ֑ל כְּ֝קַ֗שׁ לִפְנֵי־רֽוּחַ׃Elohim mío, hazlos como torbellino, como paja ante el viento.
- 15כְּאֵ֥שׁ תִּבְעַר־יָ֑עַר וּ֝כְלֶהָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט הָרִֽים׃Como fuego que abrasa el bosque, y como llama que inflama los montes,
- 16כֵּ֭ן תִּרְדְּפֵ֣ם בְּסַעֲרֶ֑ךָ וּבְסוּפָתְךָ֥ תְבַהֲלֵֽם׃así persíguelos con tu tempestad, y con tu tormenta aterrorízalos.
- 17מַלֵּ֣א פְנֵיהֶ֣ם קָל֑וֹן וִיבַקְשׁ֖וּ שִׁמְךָ֣ יְהֹוָֽה׃Llena sus rostros de ignominia, para que busquen tu nombre, oh Eterno.
- 18יֵבֹ֖שׁוּ וְיִבָּהֲל֥וּ עֲדֵי־עַ֗ד וְֽיַחְפְּר֥וּ וְיֹאבֵֽדוּ׃Sean avergonzados y aterrados para siempre; sean humillados y perezcan.
- 19וְֽיֵדְע֗וּ כִּי־אַתָּ֬ה שִׁמְךָ֣ יְהֹוָ֣ה לְבַדֶּ֑ךָ עֶ֝לְי֗וֹן עַל־כׇּל־הָאָֽרֶץ׃ {פ}Y sepan que tú, cuyo nombre es el Eterno, solo tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.