HosheaCapítulo 4

הוֹשֵׁעַ

  1. 1שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהֹוָ֖ה בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהֹוָה֙ עִם־יוֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ כִּ֠י אֵין־אֱמֶ֧ת וְֽאֵין־חֶ֛סֶד וְאֵֽין־דַּ֥עַת אֱלֹהִ֖ים בָּאָֽרֶץ׃Escuchad la palabra del Eterno, hijos de Yisrael, pues tiene el Eterno pleito con los habitantes de la tierra, porque no hay verdad ni hay bondad ni hay conocimiento de Elohim en la tierra.
  2. 2אָלֹ֣ה וְכַחֵ֔שׁ וְרָצֹ֥חַ וְגָנֹ֖ב וְנָאֹ֑ף פָּרָ֕צוּ וְדָמִ֥ים בְּדָמִ֖ים נָגָֽעוּ׃Jurar y mentir, y matar y robar y adulterar; han irrumpido, y sangres con sangres se tocan.
  3. 3עַל־כֵּ֣ן׀ תֶּאֱבַ֣ל הָאָ֗רֶץ וְאֻמְלַל֙ כׇּל־יוֹשֵׁ֣ב בָּ֔הּ בְּחַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וּבְע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם וְגַם־דְּגֵ֥י הַיָּ֖ם יֵאָסֵֽפוּ׃Por tanto se enlutará la tierra, y desfallecerá todo morador en ella, con las bestias del campo y con las aves de los cielos, y aun los peces del mar serán recogidos.
  4. 4אַ֥ךְ אִ֛ישׁ אַל־יָרֵ֖ב וְאַל־יוֹכַ֣ח אִ֑ישׁ וְעַמְּךָ֖ כִּמְרִיבֵ֥י כֹהֵֽן׃Pero que nadie contienda ni que nadie reprenda, pues tu pueblo es como los que pleitean contra el cohen.
  5. 5וְכָשַׁלְתָּ֣ הַיּ֔וֹם וְכָשַׁ֧ל גַּם־נָבִ֛יא עִמְּךָ֖ לָ֑יְלָה וְדָמִ֖יתִי אִמֶּֽךָ׃Y tropezarás de día, y tropezará también el navi contigo de noche, y destruiré a tu madre.
  6. 6נִדְמ֥וּ עַמִּ֖י מִבְּלִ֣י הַדָּ֑עַת כִּי־אַתָּ֞ה הַדַּ֣עַת מָאַ֗סְתָּ (ואמאסאך) [וְאֶמְאָֽסְךָ֙] מִכַּהֵ֣ן לִ֔י וַתִּשְׁכַּח֙ תּוֹרַ֣ת אֱלֹהֶ֔יךָ אֶשְׁכַּ֥ח בָּנֶ֖יךָ גַּם־אָֽנִי׃Mi pueblo fue destruido por falta de conocimiento; porque tú rechazaste el conocimiento, yo te rechazaré de ser cohen para mí; y olvidaste la Torá de tu Elohim, olvidaré a tus hijos también yo.
  7. 7כְּרֻבָּ֖ם כֵּ֣ן חָטְאוּ־לִ֑י כְּבוֹדָ֖ם בְּקָל֥וֹן אָמִֽיר׃Cuanto más se multiplicaron, así pecaron contra mí; su gloria en deshonra la trocaré.
  8. 8חַטַּ֥את עַמִּ֖י יֹאכֵ֑לוּ וְאֶל־עֲוֺנָ֖ם יִשְׂא֥וּ נַפְשֽׁוֹ׃El pecado de mi pueblo comen, y hacia su iniquidad elevan su alma.
  9. 9וְהָיָ֥ה כָעָ֖ם כַּכֹּהֵ֑ן וּפָקַדְתִּ֤י עָלָיו֙ דְּרָכָ֔יו וּמַעֲלָלָ֖יו אָשִׁ֥יב לֽוֹ׃Y será como el pueblo, como el cohen; y castigaré sobre él sus caminos, y sus obras le retribuiré.
  10. 10וְאָֽכְלוּ֙ וְלֹ֣א יִשְׂבָּ֔עוּ הִזְנ֖וּ וְלֹ֣א יִפְרֹ֑צוּ כִּֽי־אֶת־יְהֹוָ֥ה עָזְב֖וּ לִשְׁמֹֽר׃Y comerán y no se saciarán, fornicarán y no se multiplicarán, porque al Eterno abandonaron para guardar.
  11. 11זְנ֛וּת וְיַ֥יִן וְתִיר֖וֹשׁ יִֽקַּֽח־לֵֽב׃Fornicación y vino y mosto quitan el corazón.
  12. 12עַמִּי֙ בְּעֵצ֣וֹ יִשְׁאָ֔ל וּמַקְל֖וֹ יַגִּ֣יד ל֑וֹ כִּ֣י ר֤וּחַ זְנוּנִים֙ הִתְעָ֔ה וַיִּזְנ֖וּ מִתַּ֥חַת אֱלֹהֵיהֶֽם׃Mi pueblo a su madera consulta, y su vara le declara, porque espíritu de fornicaciones los ha extraviado, y han fornicado apartándose de debajo de su Elohim.
  13. 13עַל־רָאשֵׁ֨י הֶהָרִ֜ים יְזַבֵּ֗חוּ וְעַל־הַגְּבָעוֹת֙ יְקַטֵּ֔רוּ תַּ֣חַת אַלּ֧וֹן וְלִבְנֶ֛ה וְאֵלָ֖ה כִּ֣י ט֣וֹב צִלָּ֑הּ עַל־כֵּ֗ן תִּזְנֶ֙ינָה֙ בְּנ֣וֹתֵיכֶ֔ם וְכַלּוֹתֵיכֶ֖ם תְּנָאַֽפְנָה׃Sobre las cumbres de los montes sacrifican, y sobre las colinas queman incienso, bajo encina y álamo y terebinto, porque buena es su sombra; por tanto fornicarán vuestras hijas, y vuestras nueras adulterarán.
  14. 14לֹא־אֶפְק֨וֹד עַל־בְּנוֹתֵיכֶ֜ם כִּ֣י תִזְנֶ֗ינָה וְעַל־כַּלּֽוֹתֵיכֶם֙ כִּ֣י תְנָאַ֔פְנָה כִּי־הֵם֙ עִם־הַזֹּנ֣וֹת יְפָרֵ֔דוּ וְעִם־הַקְּדֵשׁ֖וֹת יְזַבֵּ֑חוּ וְעָ֥ם לֹֽא־יָבִ֖ין יִלָּבֵֽט׃No castigaré a vuestras hijas cuando forniquen, ni a vuestras nueras cuando adulteren, porque ellos con las rameras se apartan, y con las consagradas sacrifican; y el pueblo que no entiende será derribado.
  15. 15אִם־זֹנֶ֤ה אַתָּה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אַל־יֶאְשַׁ֖ם יְהוּדָ֑ה וְאַל־תָּבֹ֣אוּ הַגִּלְגָּ֗ל וְאַֽל־תַּעֲלוּ֙ בֵּ֣ית אָ֔וֶן וְאַל־תִּשָּׁבְע֖וּ חַי־יְהֹוָֽה׃Si fornicas tú, Yisrael, que no se haga culpable Yehudá; y no vengáis al Guilgal, y no subáis a Bet Avén, y no juréis: «¡Vive el Eterno!».
  16. 16כִּ֚י כְּפָרָ֣ה סֹרֵרָ֔ה סָרַ֖ר יִשְׂרָאֵ֑ל עַתָּה֙ יִרְעֵ֣ם יְהֹוָ֔ה כְּכֶ֖בֶשׂ בַּמֶּרְחָֽב׃Porque como vaca indómita se ha rebelado Yisrael; ahora los apacentará el Eterno como cordero en lugar espacioso.
  17. 17חֲב֧וּר עֲצַבִּ֛ים אֶפְרָ֖יִם הַֽנַּֽח־לֽוֹ׃Unido a los ídolos está Efráyim; déjalo.
  18. 18סָ֖ר סׇבְאָ֑ם הַזְנֵ֣ה הִזְנ֔וּ אָהֲב֥וּ הֵב֛וּ קָל֖וֹן מָגִנֶּֽיהָ׃Se apartó su bebida; fornicando fornicaron; amaron, «¡dad!», la deshonra, sus protectores.
  19. 19צָרַ֥ר ר֛וּחַ אוֹתָ֖הּ בִּכְנָפֶ֑יהָ וְיֵבֹ֖שׁוּ מִזִּבְחוֹתָֽם׃ {פ}Los ató el viento en sus alas, y serán avergonzados de sus sacrificios.