HosheaCapítulo 9
הוֹשֵׁעַ
- 1אַל־תִּשְׂמַ֨ח יִשְׂרָאֵ֤ל׀אֶל־גִּיל֙ כָּעַמִּ֔ים כִּ֥י זָנִ֖יתָ מֵעַ֣ל אֱלֹהֶ֑יךָ אָהַ֣בְתָּ אֶתְנָ֔ן עַ֖ל כׇּל־גׇּרְנ֥וֹת דָּגָֽן׃No te regociges, Yisrael, hasta el júbilo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Elohim; has amado la paga de ramera sobre todas las eras de trigo.
- 2גֹּ֥רֶן וָיֶ֖קֶב לֹ֣א יִרְעֵ֑ם וְתִיר֖וֹשׁ יְכַ֥חֶשׁ בָּֽהּ׃La era y el lagar no los alimentarán, y el mosto les fallará.
- 3לֹ֥א יֵשְׁב֖וּ בְּאֶ֣רֶץ יְהֹוָ֑ה וְשָׁ֤ב אֶפְרַ֙יִם֙ מִצְרַ֔יִם וּבְאַשּׁ֖וּר טָמֵ֥א יֹאכֵֽלוּ׃No habitarán en la tierra del Eterno; y volverá Efráyim a Mitsráyim, y en Ashur comerán lo impuro.
- 4לֹא־יִסְּכ֨וּ לַיהֹוָ֥ה׀יַ֘יִן֮ וְלֹ֣א יֶעֶרְבוּ־לוֹ֒ זִבְחֵיהֶ֗ם כְּלֶ֤חֶם אוֹנִים֙ לָהֶ֔ם כׇּל־אֹכְלָ֖יו יִטַּמָּ֑אוּ כִּֽי־לַחְמָ֣ם לְנַפְשָׁ֔ם לֹ֥א יָב֖וֹא בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃No derramarán vino al Eterno, y no le serán gratos sus sacrificios; como pan de duelo será para ellos, todo el que lo coma quedará impuro, pues su pan será para ellos mismos, no entrará en la Casa del Eterno.
- 5מַֽה־תַּעֲשׂ֖וּ לְי֣וֹם מוֹעֵ֑ד וּלְי֖וֹם חַג־יְהֹוָֽה׃¿Qué haréis para el día de la festividad, y para el día de la fiesta del Eterno?
- 6כִּֽי־הִנֵּ֤ה הָֽלְכוּ֙ מִשֹּׁ֔ד מִצְרַ֥יִם תְּקַבְּצֵ֖ם מֹ֣ף תְּקַבְּרֵ֑ם מַחְמַ֣ד לְכַסְפָּ֗ם קִמּוֹשׂ֙ יִֽירָשֵׁ֔ם ח֖וֹחַ בְּאׇהֳלֵיהֶֽם׃Pues he aquí que se fueron a causa de la destrucción; Mitsráyim los recogerá, Mof los sepultará; lo precioso de su plata, la ortiga lo heredará, espino habrá en sus tiendas.
- 7בָּ֣אוּ׀ יְמֵ֣י הַפְּקֻדָּ֗ה בָּ֚אוּ יְמֵ֣י הַשִּׁלֻּ֔ם יֵדְע֖וּ יִשְׂרָאֵ֑ל אֱוִ֣יל הַנָּבִ֗יא מְשֻׁגָּע֙ אִ֣ישׁ הָר֔וּחַ עַ֚ל רֹ֣ב עֲוֺנְךָ֔ וְרַבָּ֖ה מַשְׂטֵמָֽה׃Han llegado los días de la visitación, han llegado los días de la retribución; lo sabrá Yisrael. «¡Necio es el navi, enloquecido el hombre del espíritu!», por la grandeza de tu iniquidad y grande es la hostilidad.
- 8צֹפֶ֥ה אֶפְרַ֖יִם עִם־אֱלֹהָ֑י נָבִ֞יא פַּ֤ח יָקוֹשׁ֙ עַל־כׇּל־דְּרָכָ֔יו מַשְׂטֵמָ֖ה בְּבֵ֥ית אֱלֹהָֽיו׃Atalaya de Efráyim está con mi Elohim; el navi tiene trampa de cazador en todos sus caminos, hostilidad en la casa de su Elohim.
- 9הֶעְמִ֥יקוּ שִׁחֵ֖תוּ כִּימֵ֣י הַגִּבְעָ֑ה יִזְכּ֣וֹר עֲוֺנָ֔ם יִפְק֖וֹד חַטֹּאותָֽם׃ {ס}Se han corrompido profundamente como en los días de Guiveá; Él recordará su iniquidad, visitará sus pecados.
- 10כַּעֲנָבִ֣ים בַּמִּדְבָּ֗ר מָצָ֙אתִי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל כְּבִכּוּרָ֤הֿ בִתְאֵנָה֙ בְּרֵ֣אשִׁיתָ֔הּ רָאִ֖יתִי אֲבוֹתֵיכֶ֑ם הֵ֜מָּה בָּ֣אוּ בַֽעַל־פְּע֗וֹר וַיִּנָּֽזְרוּ֙ לַבֹּ֔שֶׁת וַיִּהְי֥וּ שִׁקּוּצִ֖ים כְּאׇהֳבָֽם׃Como uvas en el desierto hallé a Yisrael; como fruto temprano en la higuera, en su comienzo, vi a vuestros padres. Ellos vinieron a Baal Peor y se consagraron a la vergüenza, y se hicieron abominables como aquello que amaron.
- 11אֶפְרַ֕יִם כָּע֖וֹף יִתְעוֹפֵ֣ף כְּבוֹדָ֑ם מִלֵּדָ֥ה וּמִבֶּ֖טֶן וּמֵהֵרָיֽוֹן׃Efráyim: como ave volará su gloria; no habrá nacimiento, ni preñez, ni concepción.
- 12כִּ֤י אִם־יְגַדְּלוּ֙ אֶת־בְּנֵיהֶ֔ם וְשִׁכַּלְתִּ֖ים מֵאָדָ֑ם כִּֽי־גַם־א֥וֹי לָהֶ֖ם בְּשׂוּרִ֥י מֵהֶֽם׃Aunque críen a sus hijos, los despojaré de ellos hasta no quedar hombre; pues también ¡ay de ellos cuando me aparte de ellos!
- 13אֶפְרַ֛יִם כַּאֲשֶׁר־רָאִ֥יתִי לְצ֖וֹר שְׁתוּלָ֣ה בְנָוֶ֑ה וְאֶפְרַ֕יִם לְהוֹצִ֥יא אֶל־הֹרֵ֖ג בָּנָֽיו׃Efráyim, según lo que vi, era como Tsor plantada en pradera; pero Efráyim habrá de sacar a sus hijos hacia el matador.
- 14תֵּן־לָהֶ֥ם יְהֹוָ֖ה מַה־תִּתֵּ֑ן תֵּן־לָהֶם֙ רֶ֣חֶם מַשְׁכִּ֔יל וְשָׁדַ֖יִם צֹמְקִֽים׃Dales, oh Eterno, ¿qué les darás? Dales vientre que aborte y pechos secos.
- 15כׇּל־רָעָתָ֤ם בַּגִּלְגָּל֙ כִּי־שָׁ֣ם שְׂנֵאתִ֔ים עַ֚ל רֹ֣עַ מַעַלְלֵיהֶ֔ם מִבֵּיתִ֖י אֲגָרְשֵׁ֑ם לֹ֤א אוֹסֵף֙ אַהֲבָתָ֔ם כׇּל־שָׂרֵיהֶ֖ם סֹרְרִֽים׃Toda su maldad está en Guilgal, pues allí los aborrecí; por la maldad de sus obras, de mi Casa los expulsaré; no seguiré amándolos, todos sus príncipes son rebeldes.
- 16הֻכָּ֣ה אֶפְרַ֔יִם שׇׁרְשָׁ֥ם יָבֵ֖שׁ פְּרִ֣י (בלי) [בַֽל־]יַעֲשׂ֑וּן גַּ֚ם כִּ֣י יֵלֵד֔וּן וְהֵמַתִּ֖י מַחֲמַדֵּ֥י בִטְנָֽם׃Herido ha sido Efráyim, su raíz se ha secado, fruto no producirán; aun cuando engendren, haré morir los preciados de su vientre.
- 17יִמְאָסֵ֣ם אֱלֹהַ֔י כִּ֛י לֹ֥א שָׁמְע֖וּ ל֑וֹ וְיִֽהְי֥וּ נֹדְדִ֖ים בַּגּוֹיִֽם׃ {ס}Los desechará mi Elohim, porque no le escucharon, y serán errantes entre las naciones.