IyovCapítulo 16

אִיּוֹב

  1. 1וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃Respondió Iyov y dijo:
  2. 2שָׁמַ֣עְתִּי כְאֵ֣לֶּה רַבּ֑וֹת מְנַחֲמֵ֖י עָמָ֣ל כֻּלְּכֶֽם׃«He oído muchas cosas como estas; consoladores de aflicción sois todos vosotros.
  3. 3הֲקֵ֥ץ לְדִבְרֵי־ר֑וּחַ א֥וֹ מַה־יַּ֝מְרִֽיצְךָ֗ כִּ֣י תַֽעֲנֶֽה׃¿Tendrán fin las palabras de viento? ¿O qué te incita a que respondas?
  4. 4גַּ֤ם׀ אָנֹכִי֮ כָּכֶ֢ם אֲדַ֫בֵּ֥רָה ל֤וּ יֵ֪שׁ נַפְשְׁכֶ֡ם תַּ֤חַת נַפְשִׁ֗י אַחְבִּ֣ירָה עֲלֵיכֶ֣ם בְּמִלִּ֑ים וְאָנִ֥יעָה עֲ֝לֵיכֶ֗ם בְּמ֣וֹ רֹאשִֽׁי׃También yo como vosotros podría hablar, si vuestra alma estuviera en lugar de la mía; amontonaría contra vosotros palabras y menearía sobre vosotros mi cabeza.
  5. 5אֲאַמִּצְכֶ֥ם בְּמוֹ־פִ֑י וְנִ֖יד שְׂפָתַ֣י יַחְשֹֽׂךְ׃Os fortalecería con mi boca, y el consuelo de mis labios os aliviaría.
  6. 6אִֽם־אֲ֭דַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂ֣ךְ כְּאֵבִ֑י וְ֝אַחְדְּלָ֗ה מַה־מִּנִּ֥י יַהֲלֹֽךְ׃Si hablo, no se alivia mi dolor; y si callo, ¿qué se aparta de mí?
  7. 7אַךְ־עַתָּ֥ה הֶלְאָ֑נִי הֲ֝שִׁמּ֗וֹתָ כׇּל־עֲדָתִֽי׃Pero ahora me ha agotado; has asolado toda mi congregación.
  8. 8וַֽ֭תִּקְמְטֵנִי לְעֵ֣ד הָיָ֑ה וַיָּ֥קׇם בִּ֥י כַ֝חֲשִׁ֗י בְּפָנַ֥י יַעֲנֶֽה׃Me has llenado de arrugas, lo cual es testigo contra mí; y mi demacración se levanta contra mí, en mi rostro testifica.
  9. 9אַפּ֤וֹ טָרַ֨ף׀ וַֽיִּשְׂטְמֵ֗נִי חָרַ֣ק עָלַ֣י בְּשִׁנָּ֑יו צָרִ֓י׀ יִלְטֹ֖שׁ עֵינָ֣יו לִֽי׃Su ira me desgarra y me persigue; rechina contra mí sus dientes; mi adversario aguza sus ojos contra mí.
  10. 10פָּעֲר֬וּ עָלַ֨י׀ בְּפִיהֶ֗ם בְּ֭חֶרְפָּה הִכּ֣וּ לְחָיָ֑י יַ֝֗חַד עָלַ֥י יִתְמַלָּאֽוּן׃Abrieron contra mí su boca; con afrenta golpearon mis mejillas; juntos se amontonan contra mí.
  11. 11יַסְגִּירֵ֣נִי אֵ֭ל אֶ֣ל עֲוִ֑יל וְעַל־יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃Me entrega Dios al perverso, y en manos de los malvados me arroja.
  12. 12שָׁ֘לֵ֤ו הָיִ֨יתִי׀ וַֽיְפַרְפְּרֵ֗נִי וְאָחַ֣ז בְּ֭עׇרְפִּי וַֽיְפַצְפְּצֵ֑נִי וַיְקִימֵ֥נִי ל֝֗וֹ לְמַטָּרָֽה׃En paz estaba yo, y me destrozó; me asió por la cerviz y me despedazó; me puso por blanco suyo.
  13. 13יָ֘סֹ֤בּוּ עָלַ֨י׀ רַבָּ֗יו יְפַלַּ֣ח כִּ֭לְיוֹתַי וְלֹ֣א יַחְמֹ֑ל יִשְׁפֹּ֥ךְ לָ֝אָ֗רֶץ מְרֵרָתִֽי׃Me cercan sus flecheros; hiende mis riñones sin piedad; derrama por tierra mi hiel.
  14. 14יִפְרְצֵ֣נִי פֶ֭רֶץ עַל־פְּנֵי־פָ֑רֶץ יָרֻ֖ץ עָלַ֣י כְּגִבּֽוֹר׃Me abre brecha sobre brecha; arremete contra mí como un guerrero.
  15. 15שַׂ֣ק תָּ֭פַרְתִּי עֲלֵ֣י גִלְדִּ֑י וְעֹלַ֖לְתִּי בֶעָפָ֣ר קַרְנִֽי׃Saco cosí sobre mi piel, y hundí en el polvo mi cuerno.
  16. 16פָּנַ֣י (חמרמרה) [חֳ֭מַרְמְרוּ] מִנִּי־בֶ֑כִי וְעַ֖ל עַפְעַפַּ֣י צַלְמָֽוֶת׃Mi rostro está enrojecido por el llanto, y sobre mis párpados hay sombra de muerte.
  17. 17עַ֭ל לֹא־חָמָ֣ס בְּכַפָּ֑י וּֽתְפִלָּתִ֥י זַכָּֽה׃A pesar de que no hay violencia en mis manos, y mi plegaria es pura.
  18. 18אֶ֭רֶץ אַל־תְּכַסִּ֣י דָמִ֑י וְֽאַל־יְהִ֥י מָ֝ק֗וֹם לְזַעֲקָתִֽי׃¡Oh tierra, no cubras mi sangre, y no haya lugar para mi clamor!
  19. 19גַּם־עַ֭תָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַ֣יִם עֵדִ֑י וְ֝שָׂהֲדִ֗י בַּמְּרֹמִֽים׃Aun ahora, he aquí que en los cielos está mi testigo, y mi defensor en las alturas.
  20. 20מְלִיצַ֥י רֵעָ֑י אֶל־אֱ֝ל֗וֹהַּ דָּלְפָ֥ה עֵינִֽי׃Mis intercesores son mis amigos; hacia Elóah llora mi ojo.
  21. 21וְיוֹכַ֣ח לְגֶ֣בֶר עִם־אֱל֑וֹהַּ וּֽבֶן־אָדָ֥ם לְרֵעֵֽהוּ׃¡Que abogue por el hombre ante Elóah, como un hijo de adam por su prójimo!
  22. 22כִּֽי־שְׁנ֣וֹת מִסְפָּ֣ר יֶאֱתָ֑יוּ וְאֹ֖רַח לֹא־אָשׁ֣וּב אֶהֱלֹֽךְ׃Pues los años contados vendrán, y por senda de no retorno he de caminar».