IyovCapítulo 21

אִיּוֹב

  1. 1וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃Respondió Iyov y dijo:
  2. 2שִׁמְע֣וּ שָׁ֭מוֹעַ מִלָּתִ֑י וּתְהִי־זֹ֝֗את תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃«Escuchad, escuchad mi palabra, y sea esto vuestro consuelo.
  3. 3שָׂ֭אוּנִי וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְאַחַ֖ר דַּבְּרִ֣י תַלְעִֽיג׃Soportadme, y yo hablaré; y después que hable, podréis burlaros.
  4. 4הֶ֭אָנֹכִי לְאָדָ֣ם שִׂיחִ֑י וְאִם־מַ֝דּ֗וּעַ לֹֽא־תִקְצַ֥ר רוּחִֽי׃¿Acaso es contra un hombre mi queja? ¿Y cómo no habría de impacientarse mi espíritu?
  5. 5פְּנוּ־אֵלַ֥י וְהָשַׁ֑מּוּ וְשִׂ֖ימוּ יָ֣ד עַל־פֶּֽה׃Volved hacia mí y asombraos, y poned la mano sobre la boca.
  6. 6וְאִם־זָכַ֥רְתִּי וְנִבְהָ֑לְתִּי וְאָחַ֥ז בְּ֝שָׂרִ֗י פַּלָּצֽוּת׃Cuando lo recuerdo, me estremezco, y un temblor se apodera de mi carne.
  7. 7מַ֭דּוּעַ רְשָׁעִ֣ים יִֽחְי֑וּ עָ֝תְק֗וּ גַּם־גָּ֥בְרוּ חָֽיִל׃¿Por qué viven los malvados, envejecen y aun se hacen poderosos en riqueza?
  8. 8זַרְעָ֤ם נָכ֣וֹן לִפְנֵיהֶ֣ם עִמָּ֑ם וְ֝צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם לְעֵינֵיהֶֽם׃Su descendencia está firme ante ellos, con ellos, y sus vástagos ante sus ojos.
  9. 9בָּתֵּיהֶ֣ם שָׁל֣וֹם מִפָּ֑חַד וְלֹ֤א שֵׁ֖בֶט אֱל֣וֹהַּ עֲלֵיהֶֽם׃Sus casas están en paz, sin temor, y la vara de Elóah no está sobre ellos.
  10. 10שׁוֹר֣וֹ עִ֭בַּר וְלֹ֣א יַגְעִ֑ל תְּפַלֵּ֥ט פָּ֝רָת֗וֹ וְלֹ֣א תְשַׁכֵּֽל׃Su toro monta y no falla, su vaca pare y no aborta.
  11. 11יְשַׁלְּח֣וּ כַ֭צֹּאן עֲוִילֵיהֶ֑ם וְ֝יַלְדֵיהֶ֗ם יְרַקֵּדֽוּן׃Envían como rebaño a sus pequeños, y sus hijos danzan.
  12. 12יִ֭שְׂאוּ כְּתֹ֣ף וְכִנּ֑וֹר וְ֝יִשְׂמְח֗וּ לְק֣וֹל עוּגָֽב׃Cantan al pandero y a la lira, y se regocijan al son del ugav.
  13. 13(יבלו) [יְכַלּ֣וּ] בַטּ֣וֹב יְמֵיהֶ֑ם וּ֝בְרֶ֗גַע שְׁא֣וֹל יֵחָֽתּוּ׃Consumen en el bien sus días, y en un instante descienden al sheol.
  14. 14וַיֹּאמְר֣וּ לָ֭אֵל ס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ וְדַ֥עַת דְּ֝רָכֶ֗יךָ לֹ֣א חָפָֽצְנוּ׃Y dicen a Dios: "¡Apártate de nosotros! No deseamos el conocimiento de tus caminos.
  15. 15מַה־שַּׁדַּ֥י כִּֽי־נַעַבְדֶ֑נּוּ וּמַה־נּ֝וֹעִ֗יל כִּ֣י נִפְגַּע־בּֽוֹ׃¿Qué es Shaday para que le sirvamos? ¿Y qué provecho tendremos si le rogamos?"
  16. 16הֵ֤ן לֹ֣א בְיָדָ֣ם טוּבָ֑ם עֲצַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃He aquí que no está en sus manos su bienestar; el consejo de los malvados lejos está de mí.
  17. 17כַּמָּ֤ה׀ נֵר־רְשָׁ֘עִ֤ים יִדְעָ֗ךְ וְיָבֹ֣א עָלֵ֣ימוֹ אֵידָ֑ם חֲ֝בָלִ֗ים יְחַלֵּ֥ק בְּאַפּֽוֹ׃¿Cuántas veces se apaga la lámpara de los malvados y viene sobre ellos su desgracia? ¿Cuántas veces reparte dolores en su ira?
  18. 18יִֽהְי֗וּ כְּתֶ֥בֶן לִפְנֵי־ר֑וּחַ וּ֝כְמֹ֗ץ גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃¿Cuántas veces son como paja ante el viento, como tamo que arrebata la tempestad?
  19. 19אֱל֗וֹהַּ יִצְפֹּן־לְבָנָ֥יו אוֹנ֑וֹ יְשַׁלֵּ֖ם אֵלָ֣יו וְיֵדָֽע׃Elohim reserva para sus hijos el castigo de él; ¡que le pague a él mismo, y que lo sepa!
  20. 20יִרְא֣וּ עֵינָ֣ו כִּיד֑וֹ וּמֵחֲמַ֖ת שַׁדַּ֣י יִשְׁתֶּֽה׃Que vean sus propios ojos su ruina, y que beba él de la furia de Shaday.
  21. 21כִּ֤י מַה־חֶפְצ֣וֹ בְּבֵית֣וֹ אַחֲרָ֑יו וּמִסְפַּ֖ר חֳדָשָׁ֣יו חֻצָּֽצוּ׃Pues ¿qué interés tiene en su casa después de él, cuando el número de sus meses ha sido cortado?
  22. 22הַלְאֵ֥ל יְלַמֶּד־דָּ֑עַת וְ֝ה֗וּא רָמִ֥ים יִשְׁפּֽוֹט׃¿Acaso se enseñará conocimiento a Dios, siendo Él quien juzga a los excelsos?
  23. 23זֶ֗ה יָ֭מוּת בְּעֶ֣צֶם תֻּמּ֑וֹ כֻּ֝לּ֗וֹ שַׁלְאֲנַ֥ן וְשָׁלֵֽיו׃Este muere en la plenitud de su integridad, todo él sosegado y tranquilo.
  24. 24עֲ֭טִינָיו מָלְא֣וּ חָלָ֑ב וּמֹ֖חַ עַצְמוֹתָ֣יו יְשֻׁקֶּֽה׃Sus cubos están llenos de leche, y la médula de sus huesos está bien regada.
  25. 25וְזֶ֗ה יָ֭מוּת בְּנֶ֣פֶשׁ מָרָ֑ה וְלֹֽא־אָ֝כַ֗ל בַּטּוֹבָֽה׃Y aquel otro muere con alma amargada, sin haber gustado el bien.
  26. 26יַ֭חַד עַל־עָפָ֣ר יִשְׁכָּ֑בוּ וְ֝רִמָּ֗ה תְּכַסֶּ֥ה עֲלֵיהֶֽם׃Juntos yacen sobre el polvo, y el gusano los cubre.
  27. 27הֵ֣ן יָ֭דַעְתִּי מַחְשְׁבֽוֹתֵיכֶ֑ם וּ֝מְזִמּ֗וֹת עָלַ֥י תַּחְמֹֽסוּ׃He aquí, conozco vuestros pensamientos y las maquinaciones con que me hacéis violencia.
  28. 28כִּ֤י תֹאמְר֗וּ אַיֵּ֥ה בֵית־נָדִ֑יב וְ֝אַיֵּ֗ה אֹ֤הֶל׀ מִשְׁכְּנ֬וֹת רְשָׁעִֽים׃Pues decís: "¿Dónde está la casa del noble?" y "¿Dónde la tienda de las moradas de los malvados?"
  29. 29הֲלֹ֣א שְׁ֭אֶלְתֶּם ע֣וֹבְרֵי דָ֑רֶךְ וְ֝אֹתֹתָ֗ם לֹ֣א תְנַכֵּֽרוּ׃¿Acaso no habéis preguntado a los que pasan por el camino? ¿Y no reconocéis sus señales?
  30. 30כִּ֤י לְי֣וֹם אֵ֭יד יֵחָ֣שֶׂךְ רָ֑ע לְי֖וֹם עֲבָר֣וֹת יוּבָֽלוּ׃Que el malvado es preservado para el día de la calamidad, al día de las furias son llevados.
  31. 31מִֽי־יַגִּ֣יד עַל־פָּנָ֣יו דַּרְכּ֑וֹ וְהוּא־עָ֝שָׂ֗ה מִ֣י יְשַׁלֶּם־לֽוֹ׃¿Quién le declara en su cara su camino? Y lo que él ha hecho, ¿quién le dará su pago?
  32. 32וְ֭הוּא לִקְבָר֣וֹת יוּבָ֑ל וְֽעַל־גָּדִ֥ישׁ יִשְׁקֽוֹד׃Y él es llevado a los sepulcros, y sobre su túmulo se vela.
  33. 33מָֽתְקוּ־ל֗וֹ רִגְבֵ֫י־נָ֥חַל וְ֭אַחֲרָיו כׇּל־אָדָ֣ם יִמְשׁ֑וֹךְ וּ֝לְפָנָ֗יו אֵ֣ין מִסְפָּֽר׃Le son dulces los terrones del valle; tras él todo hombre es arrastrado, y antes de él, incontables.
  34. 34וְ֭אֵיךְ תְּנַחֲמ֣וּנִי הָ֑בֶל וּ֝תְשׁ֥וּבֹתֵיכֶ֗ם נִשְׁאַר־מָֽעַל׃ {פ}¿Cómo, pues, me consoláis con vanidad? En vuestras respuestas no queda sino traición».