MishleiCapítulo 13
מִשְׁלֵי
- 1בֵּ֣ן חָ֭כָם מ֣וּסַר אָ֑ב וְ֝לֵ֗ץ לֹא־שָׁמַ֥ע גְּעָרָֽה׃Hijo sabio acepta la disciplina del padre, mas el burlador no escucha reprensión.
- 2מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ יֹ֣אכַל ט֑וֹב וְנֶ֖פֶשׁ בֹּגְדִ֣ים חָמָֽס׃Del fruto de la boca del hombre comerá el bien, mas el alma de los traidores, violencia.
- 3נֹצֵ֣ר פִּ֭יו שֹׁמֵ֣ר נַפְשׁ֑וֹ פֹּשֵׂ֥ק שְׂ֝פָתָ֗יו מְחִתָּה־לֽוֹ׃Quien guarda su boca preserva su alma; quien abre desmedidamente sus labios, ruina tendrá.
- 4מִתְאַוָּ֣ה וָ֭אַיִן נַפְשׁ֣וֹ עָצֵ֑ל וְנֶ֖פֶשׁ חָרֻצִ֣ים תְּדֻשָּֽׁן׃Desea el alma del perezoso y nada obtiene, mas el alma de los diligentes será satisfecha.
- 5דְּבַר־שֶׁ֭קֶר יִשְׂנָ֣א צַדִּ֑יק וְ֝רָשָׁ֗ע יַבְאִ֥ישׁ וְיַחְפִּֽיר׃Palabra de mentira aborrece el justo, mas el malvado causa hedor y vergüenza.
- 6צְ֭דָקָה תִּצֹּ֣ר תׇּם־דָּ֑רֶךְ וְ֝רִשְׁעָ֗ה תְּסַלֵּ֥ף חַטָּֽאת׃La justicia guarda al íntegro de camino, mas la maldad trastorna al pecador.
- 7יֵ֣שׁ מִ֭תְעַשֵּׁר וְאֵ֣ין כֹּ֑ל מִ֝תְרוֹשֵׁ֗שׁ וְה֣וֹן רָֽב׃Hay quien se hace rico y nada tiene; hay quien se hace pobre y posee gran riqueza.
- 8כֹּ֣פֶר נֶפֶשׁ־אִ֣ישׁ עׇשְׁר֑וֹ וְ֝רָ֗שׁ לֹא־שָׁמַ֥ע גְּעָרָֽה׃Rescate del alma del hombre es su riqueza, mas el pobre no escucha reprensión.
- 9אוֹר־צַדִּיקִ֥ים יִשְׂמָ֑ח וְנֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃La luz de los justos se alegra, mas la lámpara de los malvados se apagará.
- 10רַק־בְּ֭זָדוֹן יִתֵּ֣ן מַצָּ֑ה וְאֶת־נ֖וֹעָצִ֣ים חׇכְמָֽה׃Solo por soberbia se produce contienda, mas con los que se aconsejan está la sabiduría.
- 11ה֭וֹן מֵהֶ֣בֶל יִמְעָ֑ט וְקֹבֵ֖ץ עַל־יָ֣ד יַרְבֶּֽה׃Riqueza adquirida con vanidad disminuirá, mas quien recoge poco a poco la aumentará.
- 12תּוֹחֶ֣לֶת מְ֭מֻשָּׁכָה מַחֲלָה־לֵ֑ב וְעֵ֥ץ חַ֝יִּ֗ים תַּאֲוָ֥ה בָאָֽה׃Esperanza prolongada enferma el corazón, mas árbol de vida es el deseo cumplido.
- 13בָּ֣ז לְ֭דָבָר יֵחָ֣בֶל ל֑וֹ וִירֵ֥א מִ֝צְוָ֗ה ה֣וּא יְשֻׁלָּֽם׃Quien desprecia la palabra quedará en deuda, mas quien teme el mandamiento será recompensado.
- 14תּוֹרַ֣ת חָ֭כָם מְק֣וֹר חַיִּ֑ים לָ֝ס֗וּר מִמֹּ֥קְשֵׁי מָֽוֶת׃La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte.
- 15שֵֽׂכֶל־ט֭וֹב יִתֶּן־חֵ֑ן וְדֶ֖רֶךְ בֹּגְדִ֣ים אֵיתָֽן׃Buen entendimiento otorga gracia, mas el camino de los traidores es áspero.
- 16כׇּל־עָ֭רוּם יַעֲשֶׂ֣ה בְדָ֑עַת וּ֝כְסִ֗יל יִפְרֹ֥שׂ אִוֶּֽלֶת׃Todo hombre prudente actúa con conocimiento, mas el necio despliega insensatez.
- 17מַלְאָ֣ךְ רָ֭שָׁע יִפֹּ֣ל בְּרָ֑ע וְצִ֖יר אֱמוּנִ֣ים מַרְפֵּֽא׃Mensajero malvado cae en el mal, mas enviado fiel es sanación.
- 18רֵ֣ישׁ וְ֭קָלוֹן פּוֹרֵ֣עַ מוּסָ֑ר וְשֹׁמֵ֖ר תּוֹכַ֣חַת יְכֻבָּֽד׃Pobreza y deshonra para quien rechaza la disciplina, mas quien guarda la reprensión será honrado.
- 19תַּאֲוָ֣ה נִ֭הְיָה תֶּעֱרַ֣ב לְנָ֑פֶשׁ וְתוֹעֲבַ֥ת כְּ֝סִילִ֗ים ס֣וּר מֵרָֽע׃Deseo cumplido es dulce al alma, mas abominación para los necios es apartarse del mal.
- 20(הלוך) [הוֹלֵ֣ךְ] אֶת־חֲכָמִ֣ים (וחכם) [יֶחְכָּ֑ם] וְרֹעֶ֖ה כְסִילִ֣ים יֵרֽוֹעַ׃Quien camina con sabios se hará sabio, mas quien se junta con necios será quebrantado.
- 21חַ֭טָּאִים תְּרַדֵּ֣ף רָעָ֑ה וְאֶת־צַ֝דִּיקִ֗ים יְשַׁלֶּם־טֽוֹב׃A los pecadores persigue el mal, mas a los justos les recompensará con bien.
- 22ט֗וֹב יַנְחִ֥יל בְּנֵֽי־בָנִ֑ים וְצָפ֥וּן לַ֝צַּדִּ֗יק חֵ֣יל חוֹטֵֽא׃El bueno dejará herencia a los hijos de sus hijos, mas la riqueza del pecador está guardada para el justo.
- 23רׇב־אֹ֭כֶל נִ֣יר רָאשִׁ֑ים וְיֵ֥שׁ נִ֝סְפֶּ֗ה בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃Mucho alimento hay en el barbecho de los pobres, mas hay quien perece por falta de justicia.
- 24חוֹשֵׂ֣ךְ שִׁ֭בְטוֹ שׂוֹנֵ֣א בְנ֑וֹ וְ֝אֹהֲב֗וֹ שִׁחֲר֥וֹ מוּסָֽר׃Quien retiene su vara aborrece a su hijo, mas quien lo ama lo disciplina desde temprano.
- 25צַדִּ֗יק אֹ֭כֵֽל לְשֹׂ֣בַע נַפְשׁ֑וֹ וּבֶ֖טֶן רְשָׁעִ֣ים תֶּחְסָֽר׃El justo come hasta saciar su alma, mas el vientre de los malvados padecerá carencia.