TehilimCapítulo 38

תְּהִלִּים

  1. 1מִזְמ֖וֹר לְדָוִ֣ד לְהַזְכִּֽיר׃Mizmor de David, para hacer memoria.
  2. 2יְֽהֹוָ֗ה אַל־בְּקֶצְפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וּֽבַחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃Oh Eterno, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
  3. 3כִּֽי־חִ֭צֶּיךָ נִ֣חֲתוּ בִ֑י וַתִּנְחַ֖ת עָלַ֣י יָדֶֽךָ׃Porque tus flechas se han clavado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
  4. 4אֵין־מְתֹ֣ם בִּ֭בְשָׂרִי מִפְּנֵ֣י זַעְמֶ֑ךָ אֵין־שָׁל֥וֹם בַּ֝עֲצָמַ֗י מִפְּנֵ֥י חַטָּאתִֽי׃No hay sanidad en mi carne a causa de tu indignación; no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
  5. 5כִּ֣י עֲ֭וֺנֹתַי עָבְר֣וּ רֹאשִׁ֑י כְּמַשָּׂ֥א כָ֝בֵ֗ד יִכְבְּד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como carga pesada, pesan más de lo que puedo llevar.
  6. 6הִבְאִ֣ישׁוּ נָ֭מַקּוּ חַבּוּרֹתָ֑י מִ֝פְּנֵ֗י אִוַּלְתִּֽי׃Hieden, supuran mis llagas, a causa de mi necedad.
  7. 7נַעֲוֵ֣יתִי שַׁחֹ֣תִי עַד־מְאֹ֑ד כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם קֹדֵ֥ר הִלָּֽכְתִּי׃Estoy encorvado, abatido en extremo; todo el día camino enlutecido.
  8. 8כִּֽי־כְ֭סָלַי מָלְא֣וּ נִקְלֶ֑ה וְאֵ֥ין מְ֝תֹ֗ם בִּבְשָׂרִֽי׃Porque mis entrañas están llenas de ardor, y no hay sanidad en mi carne.
  9. 9נְפוּג֣וֹתִי וְנִדְכֵּ֣יתִי עַד־מְאֹ֑ד שָׁ֝אַ֗גְתִּי מִֽנַּהֲמַ֥ת לִבִּֽי׃Estoy entumecido y quebrantado en extremo; rujo por el gemido de mi corazón.
  10. 10אֲֽדֹנָ֗י נֶגְדְּךָ֥ כׇל־תַּאֲוָתִ֑י וְ֝אַנְחָתִ֗י מִמְּךָ֥ לֹֽא־נִסְתָּֽרָה׃Oh Señor, ante ti está todo mi anhelo, y mi suspiro no te es oculto.
  11. 11לִבִּ֣י סְ֭חַרְחַר עֲזָבַ֣נִי כֹחִ֑י וְֽאוֹר־עֵינַ֥י גַּם־הֵ֝֗ם אֵ֣ין אִתִּֽי׃Mi corazón palpita agitado, me ha abandonado mi fuerza, y aun la luz de mis ojos, también ella se ha ido de mí.
  12. 12אֹֽהֲבַ֨י׀ וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרוֹבַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi llaga, y mis allegados se han quedado a distancia.
  13. 13וַיְנַקְשׁ֤וּ׀ מְבַקְשֵׁ֬י נַפְשִׁ֗י וְדֹרְשֵׁ֣י רָ֭עָתִי דִּבְּר֣וּ הַוּ֑וֹת וּ֝מִרְמ֗וֹת כׇּל־הַיּ֥וֹם יֶהְגּֽוּ׃Tienden lazos los que buscan mi vida, y los que procuran mi mal hablan ruinas, y engaños murmuran todo el día.
  14. 14וַאֲנִ֣י כְ֭חֵרֵשׁ לֹ֣א אֶשְׁמָ֑ע וּ֝כְאִלֵּ֗ם לֹ֣א יִפְתַּח־פִּֽיו׃Mas yo, como sordo, no oigo, y como mudo que no abre su boca.
  15. 15וָאֱהִ֗י כְּ֭אִישׁ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־שֹׁמֵ֑עַ וְאֵ֥ין בְּ֝פִ֗יו תּוֹכָחֽוֹת׃Soy como hombre que no escucha, y en cuya boca no hay réplicas.
  16. 16כִּֽי־לְךָ֣ יְהֹוָ֣ה הוֹחָ֑לְתִּי אַתָּ֥ה תַ֝עֲנֶ֗ה אֲדֹנָ֥י אֱלֹהָֽי׃Porque en ti, oh Eterno, he esperado; tú responderás, Señor, Elohim mío.
  17. 17כִּֽי־אָ֭מַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִ֑י בְּמ֥וֹט רַ֝גְלִ֗י עָלַ֥י הִגְדִּֽילוּ׃Porque dije: «Que no se alegren de mí; cuando mi pie resbale, no se engrandezcan contra mí».
  18. 18כִּֽי־אֲ֭נִי לְצֶ֣לַע נָכ֑וֹן וּמַכְאוֹבִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃Porque yo estoy a punto de caer, y mi dolor está ante mí continuamente.
  19. 19כִּֽי־עֲוֺנִ֥י אַגִּ֑יד אֶ֝דְאַ֗ג מֵ֖חַטָּאתִֽי׃Porque declararé mi iniquidad; me aflijo por mi pecado.
  20. 20וְֽ֭אֹיְבַי חַיִּ֣ים עָצֵ֑מוּ וְרַבּ֖וּ שֹׂנְאַ֣י שָֽׁקֶר׃Mas mis enemigos están vivos y son poderosos, y se han multiplicado los que me odian sin causa.
  21. 21וּמְשַׁלְּמֵ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה יִ֝שְׂטְנ֗וּנִי תַּ֣חַת (רדופי) [רׇֽדְפִי־]טֽוֹב׃Los que devuelven mal por bien me son adversarios porque persigo el bien.
  22. 22אַל־תַּעַזְבֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃No me desampares, oh Eterno; Elohim mío, no te alejes de mí.
  23. 23ח֥וּשָׁה לְעֶזְרָתִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י תְּשׁוּעָתִֽי׃ {פ}Apresúrate en mi auxilio, oh Señor, salvación mía.