TehilimCapítulo 59

תְּהִלִּים

  1. 1לַמְנַצֵּ֣חַ אַל־תַּשְׁחֵת֮ לְדָוִ֢ד מִ֫כְתָּ֥ם בִּשְׁלֹ֥חַ שָׁא֑וּל וַֽיִּשְׁמְר֥וּ אֶת־הַ֝בַּ֗יִת לַהֲמִיתֽוֹ׃Para el director. Al tajshjet. De David. Mijtam. Cuando envió Shaúl, y vigilaron la casa para darle muerte.
  2. 2הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י׀אֱלֹהָ֑י מִֽמִּתְקוֹמְמַ֥י תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃Líbrame de mis enemigos, Elohim mío; de los que se levantan contra mí, ponme en alto.
  3. 3הַ֭צִּילֵנִי מִפֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וּֽמֵאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים הוֹשִׁיעֵֽנִי׃Líbrame de los que obran iniquidad, y de los hombres sanguinarios sálvame.
  4. 4כִּ֤י הִנֵּ֪ה אָרְב֡וּ לְנַפְשִׁ֗י יָג֣וּרוּ עָלַ֣י עַזִּ֑ים לֹֽא־פִשְׁעִ֖י וְלֹא־חַטָּאתִ֣י יְהֹוָֽה׃Pues he aquí que acechan mi alma, se congregan contra mí los fuertes, sin transgresión mía ni pecado mío, oh Eterno.
  5. 5בְּֽלִי־עָ֭וֺן יְרֻצ֣וּן וְיִכּוֹנָ֑נוּ ע֖וּרָה לִקְרָאתִ֣י וּרְאֵֽה׃Sin culpa mía corren y se aprestan; despierta a mi encuentro y mira.
  6. 6וְאַתָּ֤ה יְהֹוָֽה־אֱלֹהִ֥ים׀צְבָא֡וֹת אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׂרָאֵ֗ל הָקִ֗יצָה לִפְקֹ֥ד כׇּֽל־הַגּוֹיִ֑ם אַל־תָּחֹ֨ן כׇּל־בֹּ֖גְדֵי אָ֣וֶן סֶֽלָה׃Y tú, oh Eterno, Elohim Tsevaot, Elohim de Yisrael, despierta para castigar a todas las naciones; no tengas piedad de ninguno de los traidores de iniquidad. Selah.
  7. 7יָשׁ֣וּבוּ לָ֭עֶרֶב יֶהֱמ֥וּ כַכָּ֗לֶב וִיס֥וֹבְבוּ עִֽיר׃Vuelven al atardecer, gruñen como perros y rondan la ciudad.
  8. 8הִנֵּ֤ה׀ יַבִּ֘יע֤וּן בְּפִיהֶ֗ם חֲ֭רָבוֹת בְּשִׂפְתֽוֹתֵיהֶ֑ם כִּי־מִ֥י שֹׁמֵֽעַ׃He aquí que derraman con su boca, espadas hay en sus labios, pues dicen: «¿Quién oye?».
  9. 9וְאַתָּ֣ה יְ֭הֹוָה תִּשְׂחַק־לָ֑מוֹ תִּ֝לְעַ֗ג לְכׇל־גּוֹיִֽם׃Mas tú, oh Eterno, te ríes de ellos; te burlas de todas las naciones.
  10. 10עֻ֭זּוֹ אֵלֶ֣יךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽי׃Fuerza suya, a ti miraré, pues Elohim es mi refugio alto.
  11. 11אֱלֹהֵ֣י (חסדו) [חַסְדִּ֣י] יְקַדְּמֵ֑נִי אֱ֝לֹהִ֗ים יַרְאֵ֥נִי בְשֹׁרְרָֽי׃El Elohim de mi bondad me saldrá al encuentro; Elohim me hará ver la caída de mis adversarios.
  12. 12אַל־תַּהַרְגֵ֤ם׀ פֶּֽן־יִשְׁכְּח֬וּ עַמִּ֗י הֲנִיעֵ֣מוֹ בְ֭חֵילְךָ וְהוֹרִידֵ֑מוֹ מָ֖גִנֵּ֣נוּ אֲדֹנָֽי׃No los mates, no sea que mi pueblo olvide; hazlos vagar con tu poder y abátelos, oh Señor, escudo nuestro.
  13. 13חַטַּאת־פִּ֗ימוֹ דְּֽבַר־שְׂפָ֫תֵ֥ימוֹ וְיִלָּכְד֥וּ בִגְאוֹנָ֑ם וּמֵאָלָ֖ה וּמִכַּ֣חַשׁ יְסַפֵּֽרוּ׃Pecado de su boca es la palabra de sus labios; que sean atrapados en su soberbia, y por la maldición y la mentira que relatan.
  14. 14כַּלֵּ֥ה בְחֵמָה֮ כַּלֵּ֢ה וְֽאֵ֫ינֵ֥מוֹ וְֽיֵדְע֗וּ כִּֽי־אֱ֭לֹהִים מֹשֵׁ֣ל בְּֽיַעֲקֹ֑ב לְאַפְסֵ֖י הָאָ֣רֶץ סֶֽלָה׃Consúmelos con furor, consúmelos hasta que no existan, y sepan que Elohim gobierna en Yaakov, hasta los confines de la tierra. Selah.
  15. 15וְיָשֻׁ֣בוּ לָ֭עֶרֶב יֶהֱמ֥וּ כַכָּ֗לֶב וִיס֥וֹבְבוּ עִֽיר׃Y vuelven al atardecer, gruñen como perros y rondan la ciudad.
  16. 16הֵ֭מָּה (ינועון) [יְנִיע֣וּן] לֶאֱכֹ֑ל אִם־לֹ֥א יִ֝שְׂבְּע֗וּ וַיָּלִֽינוּ׃Ellos vagan buscando qué comer; si no se sacian, pasan la noche aullando.
  17. 17וַאֲנִ֤י׀ אָשִׁ֣יר עֻזֶּךָ֮ וַאֲרַנֵּ֥ן לַבֹּ֗קֶר חַ֫סְדֶּ֥ךָ כִּֽי־הָיִ֣יתָ מִשְׂגָּ֣ב לִ֑י וּ֝מָנ֗וֹס בְּי֣וֹם צַר־לִֽי׃Mas yo cantaré tu poder, y al alba celebraré tu bondad, pues has sido refugio alto para mí, y amparo en el día de mi angustia.
  18. 18עֻ֭זִּי אֵלֶ֣יךָ אֲזַמֵּ֑רָה כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים מִ֝שְׂגַּבִּ֗י אֱלֹהֵ֥י חַסְדִּֽי׃ {פ}Fuerza mía, a ti cantaré, pues Elohim es mi refugio alto, el Elohim de mi bondad.