TehilimCapítulo 66

תְּהִלִּים

  1. 1לַ֭מְנַצֵּחַ שִׁ֣יר מִזְמ֑וֹר הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִ֗ים כׇּל־הָאָֽרֶץ׃Al director del coro; cántico, mizmor. ¡Aclamad a Elohim, toda la tierra!
  2. 2זַמְּר֥וּ כְבֽוֹד־שְׁמ֑וֹ שִׂ֥ימוּ כָ֝ב֗וֹד תְּהִלָּתֽוֹ׃Cantad la gloria de su nombre, haced gloriosa su alabanza.
  3. 3אִמְר֣וּ לֵ֭אלֹהִים מַה־נּוֹרָ֣א מַעֲשֶׂ֑יךָ בְּרֹ֥ב עֻ֝זְּךָ֗ יְֽכַחֲשׁ֖וּ לְךָ֣ אֹיְבֶֽיךָ׃Decid a Elohim: «¡Cuán temibles son tus obras! Por la grandeza de tu poder se someten a ti tus enemigos.
  4. 4כׇּל־הָאָ֤רֶץ׀ יִשְׁתַּחֲו֣וּ לְ֭ךָ וִיזַמְּרוּ־לָ֑ךְ יְזַמְּר֖וּ שִׁמְךָ֣ סֶֽלָה׃Toda la tierra se postrará ante ti y cantará a ti, cantará a tu nombre». Selah.
  5. 5לְכ֣וּ וּ֭רְאוּ מִפְעֲל֣וֹת אֱלֹהִ֑ים נוֹרָ֥א עֲ֝לִילָ֗ה עַל־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃Venid y ved las obras de Elohim, temible en sus actos sobre los hijos del hombre.
  6. 6הָ֤פַךְ יָ֨ם׀ לְֽיַבָּשָׁ֗ה בַּ֭נָּהָר יַעַבְר֣וּ בְרָ֑גֶל שָׁ֝֗ם נִשְׂמְחָה־בּֽוֹ׃Convirtió el mar en tierra seca, por el río cruzaron a pie; allí nos alegramos en él.
  7. 7מֹ֘שֵׁ֤ל בִּגְבוּרָת֨וֹ׀ עוֹלָ֗ם עֵ֭ינָיו בַּגּוֹיִ֣ם תִּצְפֶּ֑ינָה הַסּוֹרְרִ֓ים׀ אַל־[יָר֖וּמוּ] (ירימו) לָ֣מוֹ סֶֽלָה׃Gobierna con su poder para siempre, sus ojos vigilan a las naciones; que los rebeldes no se enaltezcan. Selah.
  8. 8בָּרְכ֖וּ עַמִּ֥ים׀אֱלֹהֵ֑ינוּ וְ֝הַשְׁמִ֗יעוּ ק֣וֹל תְּהִלָּתֽוֹ׃Bendecid, pueblos, a nuestro Elohim, y haced oír la voz de su alabanza.
  9. 9הַשָּׂ֣ם נַ֭פְשֵׁנוּ בַּחַיִּ֑ים וְלֹֽא־נָתַ֖ן לַמּ֣וֹט רַגְלֵֽנוּ׃Él puso nuestra alma en la vida, y no permitió que resbalara nuestro pie.
  10. 10כִּֽי־בְחַנְתָּ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים צְ֝רַפְתָּ֗נוּ כִּצְרׇף־כָּֽסֶף׃Porque nos probaste, oh Elohim, nos refinaste como se refina la plata.
  11. 11הֲבֵאתָ֥נוּ בַמְּצוּדָ֑ה שַׂ֖מְתָּ מוּעָקָ֣ה בְמׇתְנֵֽינוּ׃Nos trajiste a la red, pusiste opresión sobre nuestros lomos.
  12. 12הִרְכַּ֥בְתָּֽ אֱנ֗וֹשׁ לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ בָּֽאנוּ־בָאֵ֥שׁ וּבַמַּ֑יִם וַ֝תּוֹצִיאֵ֗נוּ לָרְוָיָֽה׃Hiciste cabalgar hombres sobre nuestra cabeza; pasamos por el fuego y por el agua, pero nos sacaste a la abundancia.
  13. 13אָב֣וֹא בֵיתְךָ֣ בְעוֹל֑וֹת אֲשַׁלֵּ֖ם לְךָ֣ נְדָרָֽי׃Entraré en tu casa con holocaustos, cumpliré ante ti mis votos,
  14. 14אֲשֶׁר־פָּצ֥וּ שְׂפָתָ֑י וְדִבֶּר־פִּ֝֗י בַּצַּר־לִֽי׃los que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando estaba en angustia.
  15. 15עֹ֘ל֤וֹת מֵיחִ֣ים אַֽעֲלֶה־לָּ֭ךְ עִם־קְטֹ֣רֶת אֵילִ֑ים אֶ֥עֱשֶֽׂה־בָקָ֖ר עִם־עַתּוּדִ֣ים סֶֽלָה׃Holocaustos de animales cebados te ofreceré, con sahumerio de carneros; ofreceré bueyes con machos cabríos. Selah.
  16. 16לְכוּ־שִׁמְע֣וּ וַ֭אֲסַפְּרָה כׇּל־יִרְאֵ֣י אֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁ֖ר עָשָׂ֣ה לְנַפְשִֽׁי׃Venid, escuchad, y os contaré, todos los que teméis a Elohim, lo que hizo por mi alma.
  17. 17אֵלָ֥יו פִּֽי־קָרָ֑אתִי וְ֝רוֹמַ֗ם תַּ֣חַת לְשׁוֹנִֽי׃A él clamó mi boca, y ensalzamiento hubo bajo mi lengua.
  18. 18אָ֭וֶן אִם־רָאִ֣יתִי בְלִבִּ֑י לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע׀אֲדֹנָֽי׃Si hubiera visto iniquidad en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
  19. 19אָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים הִ֝קְשִׁ֗יב בְּק֣וֹל תְּפִלָּתִֽי׃Mas ciertamente escuchó Elohim, atendió a la voz de mi plegaria.
  20. 20בָּר֥וּךְ אֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הֵסִ֘יר־תְּפִלָּתִ֥י וְ֝חַסְדּ֗וֹ מֵאִתִּֽי׃ {פ}Bendito sea Elohim, que no apartó mi plegaria ni su bondad de mí.