TehilimCapítulo 66
תְּהִלִּים
- 1לַ֭מְנַצֵּחַ שִׁ֣יר מִזְמ֑וֹר הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִ֗ים כׇּל־הָאָֽרֶץ׃Al director del coro; cántico, mizmor. ¡Aclamad a Elohim, toda la tierra!
- 2זַמְּר֥וּ כְבֽוֹד־שְׁמ֑וֹ שִׂ֥ימוּ כָ֝ב֗וֹד תְּהִלָּתֽוֹ׃Cantad la gloria de su nombre, haced gloriosa su alabanza.
- 3אִמְר֣וּ לֵ֭אלֹהִים מַה־נּוֹרָ֣א מַעֲשֶׂ֑יךָ בְּרֹ֥ב עֻ֝זְּךָ֗ יְֽכַחֲשׁ֖וּ לְךָ֣ אֹיְבֶֽיךָ׃Decid a Elohim: «¡Cuán temibles son tus obras! Por la grandeza de tu poder se someten a ti tus enemigos.
- 4כׇּל־הָאָ֤רֶץ׀ יִשְׁתַּחֲו֣וּ לְ֭ךָ וִיזַמְּרוּ־לָ֑ךְ יְזַמְּר֖וּ שִׁמְךָ֣ סֶֽלָה׃Toda la tierra se postrará ante ti y cantará a ti, cantará a tu nombre». Selah.
- 5לְכ֣וּ וּ֭רְאוּ מִפְעֲל֣וֹת אֱלֹהִ֑ים נוֹרָ֥א עֲ֝לִילָ֗ה עַל־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃Venid y ved las obras de Elohim, temible en sus actos sobre los hijos del hombre.
- 6הָ֤פַךְ יָ֨ם׀ לְֽיַבָּשָׁ֗ה בַּ֭נָּהָר יַעַבְר֣וּ בְרָ֑גֶל שָׁ֝֗ם נִשְׂמְחָה־בּֽוֹ׃Convirtió el mar en tierra seca, por el río cruzaron a pie; allí nos alegramos en él.
- 7מֹ֘שֵׁ֤ל בִּגְבוּרָת֨וֹ׀ עוֹלָ֗ם עֵ֭ינָיו בַּגּוֹיִ֣ם תִּצְפֶּ֑ינָה הַסּוֹרְרִ֓ים׀ אַל־[יָר֖וּמוּ] (ירימו) לָ֣מוֹ סֶֽלָה׃Gobierna con su poder para siempre, sus ojos vigilan a las naciones; que los rebeldes no se enaltezcan. Selah.
- 8בָּרְכ֖וּ עַמִּ֥ים׀אֱלֹהֵ֑ינוּ וְ֝הַשְׁמִ֗יעוּ ק֣וֹל תְּהִלָּתֽוֹ׃Bendecid, pueblos, a nuestro Elohim, y haced oír la voz de su alabanza.
- 9הַשָּׂ֣ם נַ֭פְשֵׁנוּ בַּחַיִּ֑ים וְלֹֽא־נָתַ֖ן לַמּ֣וֹט רַגְלֵֽנוּ׃Él puso nuestra alma en la vida, y no permitió que resbalara nuestro pie.
- 10כִּֽי־בְחַנְתָּ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים צְ֝רַפְתָּ֗נוּ כִּצְרׇף־כָּֽסֶף׃Porque nos probaste, oh Elohim, nos refinaste como se refina la plata.
- 11הֲבֵאתָ֥נוּ בַמְּצוּדָ֑ה שַׂ֖מְתָּ מוּעָקָ֣ה בְמׇתְנֵֽינוּ׃Nos trajiste a la red, pusiste opresión sobre nuestros lomos.
- 12הִרְכַּ֥בְתָּֽ אֱנ֗וֹשׁ לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ בָּֽאנוּ־בָאֵ֥שׁ וּבַמַּ֑יִם וַ֝תּוֹצִיאֵ֗נוּ לָרְוָיָֽה׃Hiciste cabalgar hombres sobre nuestra cabeza; pasamos por el fuego y por el agua, pero nos sacaste a la abundancia.
- 13אָב֣וֹא בֵיתְךָ֣ בְעוֹל֑וֹת אֲשַׁלֵּ֖ם לְךָ֣ נְדָרָֽי׃Entraré en tu casa con holocaustos, cumpliré ante ti mis votos,
- 14אֲשֶׁר־פָּצ֥וּ שְׂפָתָ֑י וְדִבֶּר־פִּ֝֗י בַּצַּר־לִֽי׃los que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando estaba en angustia.
- 15עֹ֘ל֤וֹת מֵיחִ֣ים אַֽעֲלֶה־לָּ֭ךְ עִם־קְטֹ֣רֶת אֵילִ֑ים אֶ֥עֱשֶֽׂה־בָקָ֖ר עִם־עַתּוּדִ֣ים סֶֽלָה׃Holocaustos de animales cebados te ofreceré, con sahumerio de carneros; ofreceré bueyes con machos cabríos. Selah.
- 16לְכוּ־שִׁמְע֣וּ וַ֭אֲסַפְּרָה כׇּל־יִרְאֵ֣י אֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁ֖ר עָשָׂ֣ה לְנַפְשִֽׁי׃Venid, escuchad, y os contaré, todos los que teméis a Elohim, lo que hizo por mi alma.
- 17אֵלָ֥יו פִּֽי־קָרָ֑אתִי וְ֝רוֹמַ֗ם תַּ֣חַת לְשׁוֹנִֽי׃A él clamó mi boca, y ensalzamiento hubo bajo mi lengua.
- 18אָ֭וֶן אִם־רָאִ֣יתִי בְלִבִּ֑י לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע׀אֲדֹנָֽי׃Si hubiera visto iniquidad en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
- 19אָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים הִ֝קְשִׁ֗יב בְּק֣וֹל תְּפִלָּתִֽי׃Mas ciertamente escuchó Elohim, atendió a la voz de mi plegaria.
- 20בָּר֥וּךְ אֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הֵסִ֘יר־תְּפִלָּתִ֥י וְ֝חַסְדּ֗וֹ מֵאִתִּֽי׃ {פ}Bendito sea Elohim, que no apartó mi plegaria ni su bondad de mí.