← Tehilim

Salmo 109

תְּהִלִּים · 109

  1. 1לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר אֱלֹהֵ֥י תְ֝הִלָּתִ֗י אַֽל־תֶּחֱרַֽשׁ׃Del maestro de canto. De David. Mizmor. Elohim de mi alabanza, no guardes silencio,
  2. 2כִּ֤י פִ֪י רָשָׁ֡ע וּֽפִי־מִ֭רְמָה עָלַ֣י פָּתָ֑חוּ דִּבְּר֥וּ אִ֝תִּ֗י לְשׁ֣וֹן שָֽׁקֶר׃pues boca de malvado y boca de engaño contra mí han abierto; hablaron conmigo con lengua de mentira.
  3. 3וְדִבְרֵ֣י שִׂנְאָ֣ה סְבָב֑וּנִי וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִי חִנָּֽם׃Con palabras de odio me rodearon y me combatieron sin causa.
  4. 4תַּֽחַת־אַהֲבָתִ֥י יִשְׂטְנ֗וּנִי וַאֲנִ֥י תְפִלָּֽה׃A cambio de mi amor me son adversarios, pero yo soy todo oración.
  5. 5וַיָּ֘שִׂ֤ימוּ עָלַ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה וְ֝שִׂנְאָ֗ה תַּ֣חַת אַהֲבָתִֽי׃Pusieron sobre mí mal a cambio de bien, y odio a cambio de mi amor.
  6. 6הַפְקֵ֣ד עָלָ֣יו רָשָׁ֑ע וְ֝שָׂטָ֗ן יַעֲמֹ֥ד עַל־יְמִינֽוֹ׃Pon sobre él a un malvado, y que un acusador se levante a su diestra.
  7. 7בְּ֭הִשָּׁ֣פְטוֹ יֵצֵ֣א רָשָׁ֑ע וּ֝תְפִלָּת֗וֹ תִּֽהְיֶ֥ה לַחֲטָאָֽה׃Cuando sea juzgado, salga culpable, y su oración sea tenida por pecado.
  8. 8יִֽהְיוּ־יָמָ֥יו מְעַטִּ֑ים פְּ֝קֻדָּת֗וֹ יִקַּ֥ח אַחֵֽר׃Sean sus días pocos; su cargo, tómelo otro.
  9. 9יִֽהְיוּ־בָנָ֥יו יְתוֹמִ֑ים וְ֝אִשְׁתּ֗וֹ אַלְמָנָֽה׃Sean sus hijos huérfanos y su mujer, viuda.
  10. 10וְנ֤וֹעַ יָנ֣וּעוּ בָנָ֣יו וְשִׁאֵ֑לוּ וְ֝דָרְשׁ֗וּ מֵחׇרְבֽוֹתֵיהֶֽם׃Vaguen errantes sus hijos y mendiguen; busquen lejos de sus ruinas.
  11. 11יְנַקֵּ֣שׁ נ֭וֹשֶׁה לְכׇל־אֲשֶׁר־ל֑וֹ וְיָבֹ֖זּוּ זָרִ֣ים יְגִיעֽוֹ׃Que el acreedor ponga trampa a todo lo que tiene, y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
  12. 12אַל־יְהִי־ל֭וֹ מֹשֵׁ֣ךְ חָ֑סֶד וְֽאַל־יְהִ֥י ח֝וֹנֵ֗ן לִֽיתוֹמָֽיו׃No haya quien le extienda bondad, ni quien tenga compasión de sus huérfanos.
  13. 13יְהִי־אַחֲרִית֥וֹ לְהַכְרִ֑ית בְּד֥וֹר אַ֝חֵ֗ר יִמַּ֥ח שְׁמָֽם׃Sea su posteridad cortada; en la generación siguiente, sea borrado su nombre.
  14. 14יִזָּכֵ֤ר׀ עֲוֺ֣ן אֲ֭בֹתָיו אֶל־יְהֹוָ֑ה וְחַטַּ֥את אִ֝מּ֗וֹ אַל־תִּמָּֽח׃Sea recordada la iniquidad de sus padres ante el Eterno, y el pecado de su madre no sea borrado.
  15. 15יִהְי֣וּ נֶגֶד־יְהֹוָ֣ה תָּמִ֑יד וְיַכְרֵ֖ת מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃Estén ante el Eterno continuamente, y Él corte de la tierra su memoria.
  16. 16יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר׀ לֹ֥א זָכַר֮ עֲשׂ֢וֹת חָ֥֫סֶד וַיִּרְדֹּ֡ף אִישׁ־עָנִ֣י וְ֭אֶבְיוֹן וְנִכְאֵ֨ה לֵבָ֬ב לְמוֹתֵֽת׃Por cuanto no se acordó de hacer bondad, y persiguió al hombre pobre y necesitado, y al de corazón abatido, para darle muerte.
  17. 17וַיֶּאֱהַ֣ב קְ֭לָלָה וַתְּבוֹאֵ֑הוּ וְֽלֹא־חָפֵ֥ץ בִּ֝בְרָכָ֗ה וַתִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנּוּ׃Amó la maldición, y vino sobre él; no se deleitó en la bendición, y se alejó de él.
  18. 18וַיִּלְבַּ֥שׁ קְלָלָ֗ה כְּמַ֫דּ֥וֹ וַתָּבֹ֣א כַמַּ֣יִם בְּקִרְבּ֑וֹ וְ֝כַשֶּׁ֗מֶן בְּעַצְמוֹתָֽיו׃Se vistió de maldición como su vestidura, y entró como agua en sus entrañas y como aceite en sus huesos.
  19. 19תְּהִי־ל֭וֹ כְּבֶ֣גֶד יַעְטֶ֑ה וּ֝לְמֵ֗זַח תָּמִ֥יד יַחְגְּרֶֽהָ׃Séale como vestido que lo cubra, y como cinturón con que siempre se ciña.
  20. 20זֹ֤את פְּעֻלַּ֣ת שֹׂ֭טְנַי מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑ה וְהַדֹּבְרִ֥ים רָ֝֗ע עַל־נַפְשִֽׁי׃Esta sea la paga de mis adversarios de parte del Eterno, y de los que hablan mal contra mi alma.
  21. 21וְאַתָּ֤ה׀ יֱ֘הֹוִ֤ה אֲדֹנָ֗י עֲֽשֵׂה־אִ֭תִּי לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּי־ט֥וֹב חַ֝סְדְּךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃Mas tú, oh Eterno, Señor mío, actúa conmigo por amor de tu nombre; porque buena es tu bondad, líbrame.
  22. 22כִּי־עָנִ֣י וְאֶבְי֣וֹן אָנֹ֑כִי וְ֝לִבִּ֗י חָלַ֥ל בְּקִרְבִּֽי׃Pues pobre y necesitado soy yo, y mi corazón está herido dentro de mí.
  23. 23כְּצֵל־כִּנְטוֹת֥וֹ נֶהֱלָ֑כְתִּי נִ֝נְעַ֗רְתִּי כָּאַרְבֶּֽה׃Como sombra que declina me voy; soy sacudido como langosta.
  24. 24בִּ֭רְכַּי כָּשְׁל֣וּ מִצּ֑וֹם וּ֝בְשָׂרִ֗י כָּחַ֥שׁ מִשָּֽׁמֶן׃Mis rodillas flaquean por el ayuno, y mi carne ha enflaquecido, sin grasa.
  25. 25וַאֲנִ֤י׀ הָיִ֣יתִי חֶרְפָּ֣ה לָהֶ֑ם יִ֝רְא֗וּנִי יְנִיע֥וּן רֹאשָֽׁם׃Yo he sido oprobio para ellos; me ven y menean su cabeza.
  26. 26עׇ֭זְרֵנִי יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑י ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי כְחַסְדֶּֽךָ׃Ayúdame, oh Eterno, Elohim mío; sálvame conforme a tu bondad.
  27. 27וְֽ֭יֵדְעוּ כִּי־יָ֣דְךָ זֹּ֑את אַתָּ֖ה יְהֹוָ֣ה עֲשִׂיתָֽהּ׃Y sepan que esta es tu mano; que tú, oh Eterno, lo has hecho.
  28. 28יְקַֽלְלוּ־הֵמָּה֮ וְאַתָּ֢ה תְבָ֫רֵ֥ךְ קָ֤מוּ׀ וַיֵּבֹ֗שׁוּ וְֽעַבְדְּךָ֥ יִשְׂמָֽח׃Maldigan ellos, mas tú bendice; se levantaron y fueron avergonzados, pero tu siervo se alegrará.
  29. 29יִלְבְּשׁ֣וּ שׂוֹטְנַ֣י כְּלִמָּ֑ה וְיַעֲט֖וּ כַמְעִ֣יל בׇּשְׁתָּֽם׃Vístanse mis adversarios de ignominia, y envuélvanse en su vergüenza como en un manto.
  30. 30א֘וֹדֶ֤ה יְהֹוָ֣ה מְאֹ֣ד בְּפִ֑י וּבְת֖וֹךְ רַבִּ֣ים אֲהַלְלֶֽנּוּ׃Daré gracias al Eterno grandemente con mi boca, y en medio de muchos lo alabaré.
  31. 31כִּֽי־יַ֭עֲמֹד לִימִ֣ין אֶבְי֑וֹן לְ֝הוֹשִׁ֗יעַ מִשֹּׁפְטֵ֥י נַפְשֽׁוֹ׃ {פ}Porque Él se pone a la diestra del necesitado, para salvar de los que juzgan su alma.