AmósCapítulo 6

עָמוֹס

  1. 1ה֚וֹי הַשַּׁאֲנַנִּ֣ים בְּצִיּ֔וֹן וְהַבֹּטְחִ֖ים בְּהַ֣ר שֹׁמְר֑וֹן נְקֻבֵי֙ רֵאשִׁ֣ית הַגּוֹיִ֔ם וּבָ֥אוּ לָהֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃¡Ay de los que están tranquilos en Tsiyón y de los que confían en el monte de Shomrón, los notables de la primera de las naciones, a quienes acude la casa de Yisrael!
  2. 2עִבְר֤וּ כַֽלְנֵה֙ וּרְא֔וּ וּלְכ֥וּ מִשָּׁ֖ם חֲמַ֣ת רַבָּ֑ה וּרְד֣וּ גַת־פְּלִשְׁתִּ֗ים הֲטוֹבִים֙ מִן־הַמַּמְלָכ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה אִם־רַ֥ב גְּבוּלָ֖ם מִגְּבֻלְכֶֽם׃Pasad a Kalné y ved, e id de allí a Jamat la grande, y descended a Gat de los pelishtim: ¿son acaso mejores que estos reinos? ¿Es acaso su territorio mayor que vuestro territorio?
  3. 3הַֽמְנַדִּ֖ים לְי֣וֹם רָ֑ע וַתַּגִּשׁ֖וּן שֶׁ֥בֶת חָמָֽס׃Los que alejan el día malo y acercan el trono de la violencia.
  4. 4הַשֹּֽׁכְבִים֙ עַל־מִטּ֣וֹת שֵׁ֔ן וּסְרֻחִ֖ים עַל־עַרְשׂוֹתָ֑ם וְאֹכְלִ֤ים כָּרִים֙ מִצֹּ֔אן וַעֲגָלִ֖ים מִתּ֥וֹךְ מַרְבֵּֽק׃Los que se acuestan sobre camas de marfil y se desparraman sobre sus lechos, y comen corderos del rebaño y becerros de en medio del engorde.
  5. 5הַפֹּרְטִ֖ים עַל־פִּ֣י הַנָּ֑בֶל כְּדָוִ֕יד חָשְׁב֥וּ לָהֶ֖ם כְּלֵי־שִֽׁיר׃Los que gorjean al son del nével, como David se inventan instrumentos de canto.
  6. 6הַשֹּׁתִ֤ים בְּמִזְרְקֵי֙ יַ֔יִן וְרֵאשִׁ֥ית שְׁמָנִ֖ים יִמְשָׁ֑חוּ וְלֹ֥א נֶחְל֖וּ עַל־שֵׁ֥בֶר יוֹסֵֽף׃Los que beben vino en tazones y con lo más selecto de los aceites se ungen, y no se conduelen por el quebranto de Yosef.
  7. 7לָכֵ֛ן עַתָּ֥ה יִגְל֖וּ בְּרֹ֣אשׁ גֹּלִ֑ים וְסָ֖ר מִרְזַ֥ח סְרוּחִֽים׃Por tanto, ahora irán al exilio a la cabeza de los desterrados, y cesará el festín de los desparramados.
  8. 8נִשְׁבַּע֩ אֲדֹנָ֨י יֱהֹוִ֜ה בְּנַפְשׁ֗וֹ נְאֻם־יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י צְבָא֔וֹת מְתָאֵ֤ב אָנֹכִי֙ אֶת־גְּא֣וֹן יַעֲקֹ֔ב וְאַרְמְנֹתָ֖יו שָׂנֵ֑אתִי וְהִסְגַּרְתִּ֖י עִ֥יר וּמְלֹאָֽהּ׃Juró el Señor el Eterno por sí mismo —oráculo del Eterno, Elohim de Tsevaot—: «Aborrezco yo la soberbia de Yaakov, y sus palacios odié; y entregaré la ciudad y cuanto hay en ella».
  9. 9וְהָיָ֗ה אִם־יִוָּ֨תְר֜וּ עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים בְּבַ֥יִת אֶחָ֖ד וָמֵֽתוּ׃Y sucederá que si quedaren diez hombres en una sola casa, morirán.
  10. 10וּנְשָׂא֞וֹ דּוֹד֣וֹ וּמְסָֽרְפ֗וֹ לְהוֹצִ֣יא עֲצָמִים֮ מִן־הַבַּיִת֒ וְאָמַ֞ר לַאֲשֶׁ֨ר בְּיַרְכְּתֵ֥י הַבַּ֛יִת הַע֥וֹד עִמָּ֖ךְ וְאָמַ֣ר אָ֑פֶס וְאָמַ֣ר הָ֔ס כִּ֛י לֹ֥א לְהַזְכִּ֖יר בְּשֵׁ֥ם יְהֹוָֽה׃ {ס}Y lo levantará su pariente y quien lo quema, para sacar los huesos de la casa, y dirá al que está en lo más recóndito de la casa: «¿Hay aún alguien contigo?». Y dirá: «Nadie». Y dirá: «¡Calla!, porque no se ha de mencionar el nombre del Eterno».
  11. 11כִּֽי־הִנֵּ֤ה יְהֹוָה֙ מְצַוֶּ֔ה וְהִכָּ֛ה הַבַּ֥יִת הַגָּד֖וֹל רְסִיסִ֑ים וְהַבַּ֥יִת הַקָּטֹ֖ן בְּקִעִֽים׃Porque he aquí que el Eterno ordena, y herirá la casa grande en añicos y la casa pequeña en grietas.
  12. 12הַיְרֻצ֤וּן בַּסֶּ֙לַע֙ סוּסִ֔ים אִֽם־יַחֲר֖וֹשׁ בַּבְּקָרִ֑ים כִּֽי־הֲפַכְתֶּ֤ם לְרֹאשׁ֙ מִשְׁפָּ֔ט וּפְרִ֥י צְדָקָ֖ה לְלַעֲנָֽה׃¿Acaso corren los caballos por la peña? ¿Acaso se ara allí con bueyes? Pues habéis convertido el juicio en veneno y el fruto de la justicia en ajenjo.
  13. 13הַשְּׂמֵחִ֖ים לְלֹ֣א דָבָ֑ר הָאֹ֣מְרִ֔ים הֲל֣וֹא בְחׇזְקֵ֔נוּ לָקַ֥חְנוּ לָ֖נוּ קַרְנָֽיִם׃Los que se regocijan por nada, los que dicen: «¿Acaso no con nuestra fuerza tomamos para nosotros cuernos?».
  14. 14כִּ֡י הִנְנִי֩ מֵקִ֨ים עֲלֵיכֶ֜ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל נְאֻם־יְהֹוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י הַצְּבָא֖וֹת גּ֑וֹי וְלָחֲצ֥וּ אֶתְכֶ֛ם מִלְּב֥וֹא חֲמָ֖ת עַד־נַ֥חַל הָעֲרָבָֽה׃ {פ}Porque he aquí que levanto contra vosotros, casa de Yisrael —oráculo del Eterno, Elohim de Tsevaot—, una nación, y os oprimirán desde la entrada de Jamat hasta el arroyo de la Aravá.