MishleiCapítulo 16

מִשְׁלֵי

  1. 1לְאָדָ֥ם מַעַרְכֵי־לֵ֑ב וּ֝מֵיְהֹוָ֗ה מַעֲנֵ֥ה לָשֽׁוֹן׃Del hombre son los planes del corazón, mas del Eterno es la respuesta de la lengua.
  2. 2כׇּֽל־דַּרְכֵי־אִ֭ישׁ זַ֣ךְ בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן רוּח֣וֹת יְהֹוָֽה׃Todos los caminos del hombre son puros a sus ojos, pero el Eterno pesa los espíritus.
  3. 3גֹּ֣ל אֶל־יְהֹוָ֣ה מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝יִכֹּ֗נוּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃Encomienda al Eterno tus obras, y tus pensamientos serán firmes.
  4. 4כֹּ֤ל פָּעַ֣ל יְ֭הֹוָה לַֽמַּעֲנֵ֑הוּ וְגַם־רָ֝שָׁ֗ע לְי֣וֹם רָעָֽה׃Todo lo hizo el Eterno para su propósito, aun al malvado para el día del mal.
  5. 5תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הֹוָה כׇּל־גְּבַהּ־לֵ֑ב יָ֥ד לְ֝יָ֗ד לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃Abominación del Eterno es todo altivo de corazón; mano a mano, no quedará impune.
  6. 6בְּחֶ֣סֶד וֶ֭אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן וּבְיִרְאַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה ס֣וּר מֵרָֽע׃Con bondad y verdad se expía la iniquidad, y con el temor del Eterno se aparta del mal.
  7. 7בִּרְצ֣וֹת יְ֭הֹוָה דַּרְכֵי־אִ֑ישׁ גַּם־א֝וֹיְבָ֗יו יַשְׁלִ֥ם אִתּֽוֹ׃Cuando los caminos de un hombre agradan al Eterno, aun a sus enemigos hace estar en paz con él.
  8. 8טוֹב־מְ֭עַט בִּצְדָקָ֑ה מֵרֹ֥ב תְּ֝בוּא֗וֹת בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃Mejor es lo poco con justicia que la abundancia de cosechas sin derecho.
  9. 9לֵ֣ב אָ֭דָם יְחַשֵּׁ֣ב דַּרְכּ֑וֹ וַ֝יהֹוָ֗ה יָכִ֥ין צַעֲדֽוֹ׃El corazón del hombre traza su camino, mas el Eterno afirma sus pasos.
  10. 10קֶ֤סֶם׀ עַֽל־שִׂפְתֵי־מֶ֑לֶךְ בְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לֹ֣א יִמְעַל־פִּֽיו׃Oráculo hay en los labios del rey; en el juicio no errará su boca.
  11. 11פֶּ֤לֶס׀ וּמֹאזְנֵ֣י מִ֭שְׁפָּט לַיהֹוָ֑ה מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ כׇּל־אַבְנֵי־כִֽיס׃Balanza y platillos de justicia son del Eterno; obra suya son todas las pesas del saco.
  12. 12תּוֹעֲבַ֣ת מְ֭לָכִים עֲשׂ֣וֹת רֶ֑שַׁע כִּ֥י בִ֝צְדָקָ֗ה יִכּ֥וֹן כִּסֵּֽא׃Abominación de los reyes es obrar maldad, pues con justicia se afirma el trono.
  13. 13רְצ֣וֹן מְ֭לָכִים שִׂפְתֵי־צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֖ר יְשָׁרִ֣ים יֶאֱהָֽב׃Complacencia de los reyes son los labios justos, y al que habla rectitudes ama.
  14. 14חֲמַת־מֶ֥לֶךְ מַלְאֲכֵי־מָ֑וֶת וְאִ֖ישׁ חָכָ֣ם יְכַפְּרֶֽנָּה׃La ira del rey es mensajera de muerte, mas el hombre sabio la apaciguará.
  15. 15בְּאוֹר־פְּנֵי־מֶ֥לֶךְ חַיִּ֑ים וּ֝רְצוֹנ֗וֹ כְּעָ֣ב מַלְקֽוֹשׁ׃En la luz del rostro del rey está la vida, y su favor es como nube de lluvia tardía.
  16. 16קְֽנֹה־חׇכְמָ֗ה מַה־טּ֥וֹב מֵחָר֑וּץ וּקְנ֥וֹת בִּ֝ינָ֗ה נִבְחָ֥ר מִכָּֽסֶף׃¡Cuánto mejor es adquirir sabiduría que oro fino, y adquirir entendimiento es preferible a la plata!
  17. 17מְסִלַּ֣ת יְ֭שָׁרִים ס֣וּר מֵרָ֑ע שֹׁמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ נֹצֵ֥ר דַּרְכּֽוֹ׃La calzada de los rectos es apartarse del mal; guarda su alma el que vigila su camino.
  18. 18לִפְנֵי־שֶׁ֥בֶר גָּא֑וֹן וְלִפְנֵ֥י כִ֝שָּׁל֗וֹן גֹּ֣בַהּ רֽוּחַ׃Antes del quebranto, soberbia; y antes de la caída, altivez de espíritu.
  19. 19ט֣וֹב שְׁפַל־ר֭וּחַ אֶת־[עֲנָוִ֑ים] (עניים) מֵחַלֵּ֥ק שָׁ֝לָ֗ל אֶת־גֵּאִֽים׃Mejor es ser humilde de espíritu con los mansos, que repartir despojos con los soberbios.
  20. 20מַשְׂכִּ֣יל עַל־דָּ֭בָר יִמְצָא־ט֑וֹב וּבוֹטֵ֖חַ בַּיהֹוָ֣ה אַשְׁרָֽיו׃El que atiende a la palabra hallará el bien, y el que confía en el Eterno, dichoso él.
  21. 21לַֽחֲכַם־לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָב֑וֹן וּמֶ֥תֶק שְׂ֝פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃Al sabio de corazón se le llamará entendido, y la dulzura de labios acrecienta el saber.
  22. 22מְק֣וֹר חַ֭יִּים שֵׂ֣כֶל בְּעָלָ֑יו וּמוּסַ֖ר אֱוִלִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃Fuente de vida es el buen juicio para quien lo posee, mas la instrucción de los necios es necedad.
  23. 23לֵ֣ב חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑יהוּ וְעַל־שְׂ֝פָתָ֗יו יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃El corazón del sabio hace prudente su boca, y sobre sus labios acrecienta el saber.
  24. 24צוּף־דְּ֭בַשׁ אִמְרֵי־נֹ֑עַם מָת֥וֹק לַ֝נֶּ֗פֶשׁ וּמַרְפֵּ֥א לָעָֽצֶם׃Panal de miel son las palabras agradables: dulzura para el alma y medicina para los huesos.
  25. 25יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי־אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃Hay camino que parece recto ante el hombre, mas su fin son caminos de muerte.
  26. 26נֶ֣פֶשׁ עָ֭מֵל עָ֣מְלָה לּ֑וֹ כִּֽי־אָכַ֖ף עָלָ֣יו פִּֽיהוּ׃El alma del que trabaja, trabaja para sí, pues su boca lo apremia.
  27. 27אִ֣ישׁ בְּ֭לִיַּעַל כֹּרֶ֣ה רָעָ֑ה וְעַל־[שְׂ֝פָת֗וֹ] (שפתיו) כְּאֵ֣שׁ צָרָֽבֶת׃El hombre de beliyáal cava el mal, y en sus labios hay como fuego abrasador.
  28. 28אִ֣ישׁ תַּ֭הְפֻּכוֹת יְשַׁלַּ֣ח מָד֑וֹן וְ֝נִרְגָּ֗ן מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃El hombre perverso siembra contienda, y el murmurador aparta al amigo íntimo.
  29. 29אִ֣ישׁ חָ֭מָס יְפַתֶּ֣ה רֵעֵ֑הוּ וְ֝הוֹלִיכ֗וֹ בְּדֶ֣רֶךְ לֹא־טֽוֹב׃El hombre violento seduce a su prójimo y lo conduce por camino que no es bueno.
  30. 30עֹצֶ֣ה עֵ֭ינָיו לַחְשֹׁ֣ב תַּהְפֻּכ֑וֹת קֹרֵ֥ץ שְׂ֝פָתָ֗יו כִּלָּ֥ה רָעָֽה׃El que cierra sus ojos para maquinar perversidades, el que aprieta sus labios, ha consumado el mal.
  31. 31עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃Corona de hermosura es la canicie; en el camino de la justicia se hallará.
  32. 32ט֤וֹב אֶ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם מִגִּבּ֑וֹר וּמֹשֵׁ֥ל בְּ֝רוּח֗וֹ מִלֹּכֵ֥ד עִֽיר׃Mejor es el lento para la ira que el valiente, y el que domina su espíritu que el que conquista una ciudad.
  33. 33בַּ֭חֵיק יוּטַ֣ל אֶת־הַגּוֹרָ֑ל וּ֝מֵיְהֹוָ֗ה כׇּל־מִשְׁפָּטֽוֹ׃En el regazo se echa la suerte, mas del Eterno es toda su decisión.